English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто выиграл

Кто выиграл translate Turkish

204 parallel translation
- Кто выиграл дерби в 21-м?
1921'deki derbiyi kim kazandı?
- Кто выиграл в 36-м?
- Doğru. 1936'da kim kazandı?
- Кто выиграл в Виндзоре?
- Windsor'da 2 : 00 koşusunu kim kazandı acaba? - Bilmiyorum.
Кто выиграл?
- Bachelor Bud.
Кто выиграл?
Kim kazanmış?
Сэр, пусть смеются те, кто выиграл.
Kazananların gülme hakkı vardır efendim.
Менты взяли тех, кто выиграл гонки Thunder Road... в прошлом году. Объявляю собрание открытым. Знаешь, что я слышал?
Geçen yıl polis Thunder Road'da pusu kurmuş.
Кто выиграл эту войну?
Savaşı kim kazandı?
Кто выиграл состязание?
Maçı kim kazandı?
Но сначала я объявлю имя того, кто выиграл второй приз - великолепную щетку для обуви.
Ama önce ikinci ödülü kazanan kişi bu yakışıklı ayakkabı parlatıcısını kazanan- -
Кто выиграл?
Maçı kim kazandı?
Кто выиграл?
Kim kazandı?
Кто выиграл в футбол?
Futbolda bu sene kim şampiyon oldu?
Что? Что? Кто выиграл бы что?
Nasıl, kim mi kazanır?
- Ты видел, кто выиграл матч?
- Maçı kimin kazandığını gördün mü?
Неважно, кто выиграл, а кто проиграл
Kimin kazanıp kimin kaybettiği önemli değil.
Ник, кто выиграл войну?
Nicky, lanet savaşı kim kazandı?
- Кто выиграл в споре?
- Kavgayı kim kazandı?
Я даже не знал, кто выиграл в той гонке.
Yarışı kimin kazandığını bile bilmiyordum.
- Видел, кто выиграл в четверть финале?
- Vurmaya cesaretin yok mu? - Hayır.
Пол? Я просто хотела тебе сказать, что неважно, кто выиграл, и неважно как это всё произошло, ты провёл замечательную кампанию. Удачи тебе.
Bilmeni isterim ki sonuç ne olursa olsun, kampanyan harikaydı.
Эй, кто выиграл у Джетс?
Jetlerin maçını kim kazandı?
- Итак, кто выиграл пари?
Bahisleri kim kazandı?
Эй Джей будет читать свою работу пред несколькими очень важными выпускниками колледжа. Он самый молодой, кто выиграл...
Kendi bölümünde bunu kazanan en genç insan.
- Кто выиграл?
- Kim kazandı?
Кто выиграл?
- Şey, aslında, tam bir son dakika zaferiydi.
- О, кто выиграл?
- Kim kazandı?
Может быть, кто-то выиграл две ставки за день.
İsyana benziyor. Belki biri ikiliyi tutturmuştur.
Так кто-же выиграл.
Kimin kazandığını bile bilmiyoruz.
Знаешь, Эд, не думаю, что кто-то из нас двоих выиграл, но всё же лучше, что Эллен вышла за меня.
Biliyor musun Ed, hiç birimizin kelepir olduğumuzu sanmıyorum ama bence Ellen benimle evlenmekle daha iyi yaptı.
И кто в итоге выиграл чёртову войну?
Kahrolası savaşı kim kazandı ama?
До второго моста и обратно. Кто сделает это первым, тот выиграл.
Görelim seni.
Если ты выдашь того, кто послал Цветущую Сливу убить меня, то ты выиграл, и $ 3000 твои.
"Erik çiçeğini" beni öldürmesi için kimin tuttuğunu bana söylersen Orada ki 3 bin dolar senin olur ama söylemezsen kaybedersin
Ну и кто в итоге выиграл, ты или он? - Я часто об этом думаю.
Yani bir düşün.
Кто в 43-ем выиграл ежегодный чемпионат по бейсболу?
- Bernie. Baba! - Newton!
Кто же выиграл?
Kim kazandı?
Кто из нас выиграл игру?
Oyunu kim kazandı? Aslında fark etmez.
Кто выиграл?
- Şimdi bu el kimin?
Итак, кто же выиграл состязание? О...
Yarışmayı kim kazandı?
"Выиграл тот, кто дошел до конца." Будешь играть?
"Sona ilk ulaşan kazanır." Oynamak ister misin?
Кто бы выиграл бой, ты против Майка Тайсона?
Mike Tyson ile dövüşsen kim kazanır?
- Я против Майка Тайсона? А как ты думаешь, кто бы выиграл?
- Mike Tyson ile dövüşsen sence kim kazanır peki?
Кто из вас выиграл для нас вчерашнюю игру?
Dün akşam maçı bize kim kazandırdı?
Ты выиграл соревнование, кто кого переплюнет.
Sidik yarışını sen kazandın.
Угадай, кто только что выиграл ежегодную награду имени Мэриотт Фассбайндер за Выдающийся Вклад в Литературу по Психологии.
Bu yıl psikiyatriye katkısından dolayı Mariott Fassbender Ödülü'nü kim kazandı bil bakalım.
Ну папа, Кто же еще выиграл?
Tabiki baban Eric. Bilirsin ben ayağımı yere vurunca herşey biter.
- Кто ты хочешь, чтобы выиграл?
- Kimin kazanmasını istiyorsun?
И кто же выиграл?
Dur bakayım, kazanan hangisiydi?
Кто из вас выиграл поездку в Париж?
Affedersiniz. Paris gezisini kazanan kişi bu masada mı acaba?
Кто бы ни выиграл, он получает свободное утро.
Kim kazanırsa, yarın izinli olsun.
Кто бы ни выиграл, все равно стирать будет Сол.
Sol bütün sömestr boyunca kazananın çamaşırlarını yıkayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]