English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто эти ребята

Кто эти ребята translate Turkish

59 parallel translation
Кто эти ребята и куда они увозят мою жену?
O herifler kim ve karımı nereye götürüyorlar?
Вот мне интересно : а кто эти ребята?
Merak ediyorumda bunlar kim?
- Знаете, кто эти ребята?
Bu çocukların kim olduğunu biliyor musun?
А кто эти ребята на улице?
Oradaki adamlar kim?
Кто эти ребята?
Kim bu herifler?
Вот, кто эти ребята из Мира Диснея?
Buradaki Disney karakterlerinden kim kimdir?
Эй, Джек, кто эти ребята?
Jack, bu adamlar kim?
А кто эти ребята?
O çocuklar da kim?
Давайте выясним, кто эти ребята.
Önce, kiminle çalıştıklarını bulalım.
А кто эти ребята?
Şu adamlar da kim?
Кто эти ребята?
Kim bunlar?
Кто эти ребята?
Bunlar kim?
Кто эти ребята?
Bu adamlar kim?
Дек, кто эти ребята?
Dec, onlar da kim?
Доктор Шон Вомак и Бертон Гастер. Кто эти ребята?
Dr. Shawn Womack ve Burton Guster.
Я знаю, кто эти ребята, понятно?
Onların kim olduğunu biliyorum, tamam mı?
Интересно, кто эти ребята, которые точно не я, потому что я сижу здесь.
Kim olduklarını merak ediyorum zira ben değilim çünkü ben buradayım.
А кто эти ребята, Шейн и Шейн?
- Kim bu Shane ve Shane?
Кто эти ребята?
Kim bu adamlar?
Какого чёрта, Сара, кто эти ребята?
Bu da ne Sara? Bu adamlar da kim?
А мне нравится, кто эти ребята?
Güzelmiş, kim söylüyor bunu?
- Кто эти ребята?
Bu adamlar kim?
Ладно, кто эти ребята?
Pekala, o adamlar kim?
Кто эти ребята?
- Bu herifler de kim?
- Кто эти ребята?
O adamlar kim?
Кто эти огненные ребята, которые преследовали меня?
Lütfen, söz veriyorum sana birini bulacağız. Umudunu kaybetme.
Кто эти люди? Ребята, с которыми мы прибыли, сэр выступили в первую же ночь.
Bizimle birlikte gelenler, Efendim daha ilk gece yola çıktılar.
Эти ребята, которых ты видел на стене, кто это?
O duvarda gördüğünüz çocuklar, kimdi onlar?
Скажу это один раз, и торжествуйте, кто хотел - эти ребята крутые и я обалдел.
Tek bir kez söyleyeceğim, istediğiniz kadar dalga geçebilirsiniz ; bu adamlar sıkı ve ben bayıldım.
- Кто эти ребята?
- Kim bunlar?
Эти ребята не кто-то.
Bunlar sıradan insanlar değil.
Кто эти ребята?
Kim bu çocuklar?
Когда из-за урагана не могут взлететь ВМФ, то есть эти ребята, кто взлетает? Мы.
Biz gideriz.
Ага, эти ребята, что нам машут возможно одни из тех, кто стрелял в нас вчера.
İşte, şu el sallayanlar var ya aslında, geçen gün bizi öldürmeye çalışan herifler.
А как мы узнаем, что эти ребята не положат их на дома тех, кто например должен им денег?
Peki gidip de, kendi alacaklılarından birinin evini işaretlemeyeceğini nereden bileceğiz?
А кто они, эти плохие ребята?
Peki kim onlar? Kötü adamlar kim?
Кто бы не были эти ребята, они либо очень умны, либо очень богаты или имеют очень хорошие связи.
Bu adamlar her kimse ya çok zekiler ya çok zenginler ya da oldukça iyi bağlantıları var.
Ну а кто эти приятные темнокожие ребята?
Bu siyah arkadaşlar da kim?
Любой, кто знает, чем занимались эти ребята, может впасть в крайность.
Bu adamların ne yaptığını bilen insan oldukça uç bir şey yapar muhtemelen.
Я хочу знать, кто эти ребята.
Bu adamların kim olduğunu öğrenmek istiyorum.
Боже, эти ребята играют в футбол в десять раз лучше, чем кто-либо в моей команде.
Bu çocuklar bizim takımdaki herkesten 10 kat daha iyi top oynuyor.
Кто вам, ребята, сказал об этом? А ещё нам известно, кто твои соперницы, эти стервы невероятны. Последние сообщения на МирБродвеяточкаком ставят тебя в ряд с выигравшей два Тони Саттон Фостер.
- Ayrıca rakiplerinin kim olduğunu da biliyoruz ve o sürtükler zorludur.... iki Tony sahibi Sutton Foster'la karşı karşıya olduğunu söylüyordu.
Кто были эти ребята?
O adamlar kimdi?
Если знаешь, как настроить MP5, эти ребята знают, кто ты.
MP5'in nasıl ayarlanacağını bilirsen, bu çocuklar da seni bilir.
Эти ребята так упорно трудились, и они заслуживают кого-нибудь, кто знает материал и может вдохновить их, так что...
O çocuklar çok çalışıyor. Konuya hâkim olan ve onları yüreklendirecek birini hak ediyorlar.
Джимми, ты знаешь, кто пришел. Ребята на эти выходные.
Hadi ama Jimmy, bu haftasonu çocukların geleceğini biliyordun.
Ох боже... Кто все эти ребята здесь?
Onların burada ne işi vardı?
И так кто же эти ребята в баре?
Peki bardaki bu adamlar kim?
Кто вообще эти ребята?
Kim ki bu adamlar?
Если вам не нужны неприятности, то что они тут забыли? - Кто, эти ребята?
Eğer bela istemiyorsan bunlar burada ne arıyor?
Кто бы ни были эти ребята, это они гнались за ним.
- Ve bu adamlar her kimse sonunda onu yakalamış olmalılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]