English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Может и есть

Может и есть translate Turkish

1,656 parallel translation
Может и есть, а может и нет.
Belki oradadır, belki değildir.
ƒарвин, конечно, говорил нам, что коль скоро есть п € тниста € окраска и она закодирована в генах, то это может передатьс € или не передатьс € по наследству, в зависимости от обсто € тельств.
Darwin elbette, desen bir kere olunca ve genlerde de kodu bulununca, şartlara göre - sonraki nesle - geçebilip geçemeyeceğini söyler.
И хоть может мне не нравятся ни он, ни его болтливая жена приказ есть приказ
Ondan veya geveze karısından haz etmesem de emir emirdir.
Быть может она и работает на Волкофа, но у неё определенно есть причины, чтобы не хотеть нашей смерти прямо сейчас.
Volkoff için çalışıyor olabilir ama ölmemizi istemediğine göre geçerli bir sebebi olduğu belli.
Может, в том, что он будет давать показания, есть и преимущество - мы наконец-то узнаем правду.
Belki de onun tanıklık etmesi bir nimettir. Nihayet gerçeği öğreneceğiz.
Знаешь, может быть есть способ помочь ей все исправить, и не только для Пейдж
Belki ona yardım ebebilmemizin bir yolu vardır. Paige'in hayatında düzeltebileceğimiz şeyler olmalı.
Может, так и есть.
Belki öyle.
Может быть у вас все еще есть утечки. И может быть, мой отец лжет.
- Belki hala bir sızıntı var.
И если есть вторая, то она может быть у вора.
Eğer bundan bir tane daha varsa, muhtemelen o hırsızdadır. Her yerde olabilir.
И, может быть, всё-таки есть чувства в космосе...
Bu büyük bir sürpriz oldu.
Возможно, он больше не сможет говорить и есть. Ему может понадобиться круглосуточный уход до конца его жизни.
Uyanabilir... ve bir daha hareket edemeyebilir.
я прочла брошюру, и в этом есть смысл стать папой в очередной раз в твоем возрасте... может возникнуть страх смотреть на эту малышку и понимать, что можешь не быть на ее свадьбе... ты можешь мне помочь?
Kitapçığı okudum ve gerçekten mantıklı geldi. Senin yaşında tekrar baba olmak korkutucu olabilir. Yani o küçük kız bakıp düğününde burada olamayabileceğini düşünmek...
Но насчет этого Стюарта Куинлэна, Люси не знает, что у меня уже есть кое-какие успехи в поисках ее отца, а может, их на самом деле и нет, но я позвонил Анне, чтобы взять номер мобильного Люси.
Ama, bu Stuart Quinlan,... Lucy, babasını aradığımı bilmiyor,... bekli de ilerleme kaydetmişimdir, ama Anna'yı Lucy'nin cep telefonundan aradım.
Может, и у вашей дочери есть любимый персонаж из фильма или книги?
Belki de kızınızın sevdiği bir karakter vardır bir filmden ya da kitaptan?
Помолитесь за меня, тогда, может, я стану терпимее и приму своего сына таким, какой он есть.
Benim için dua edin. Sabırlı olabilmem ve oğlumu olduğu gibi kabullenebilmem için dua edin.
Может он и есть девчонка!
Belki de kızdır!
Может быть, так оно и есть.
Ricky bazen benim mağara adamı olduğumu söyler.
Может, твоя магия и сильна, но у меня есть преимущество.
Senin büyülerin kuvvetli olabilir ama benim bir avantajım var.
Знаете, как дома у некторых есть ваза. И ты думаешь : "Мне это может пригодиться". И ты сваливаешь туда все : гвозди, кусочки ваты, веревки, мусор из пупка, все что угодно.
Hani evinde bir kase olur ve "Buna ihtiyacım olabilir." dediğin şeyleri içine tıkıştırırsın.
Может потому что это и есть вызов.
- Çünkü bu bir meydan okuma!
и я подумала, может у вас есть какие особые просьбы?
Özel bir isteğiniz var mı acaba?
У него есть приводы, он часто прогуливал школу. И возможно, его выгнали из школы, может, из нескольких.
Sabıka kaydı var, kaçaklarla uğraşan görevlilerce tanınıyor, muhtemelen okuldan atılmışlığı da var.
Вам, может, и предназначено править Камелотом, но у вас есть выбор, как это делать.
Alın yazında Camelot'u yönetecek olduğun yazıyor olabilir ama bunu nasıl yapacağını seçmek senin elinde.
Пока есть люди такие, как ТЫ и Я не прекратят разговаривать.... Никто не может остановить США. - Да, вперёд
Demek istediğim şey senin ve benim gibi insanlar konuşmaya devam ettiği sürece Amerika'yı kimse durduramaz.
Может так оно и есть.
Olabilir.
В ощутимом присутствии заключается основной эффект воздействия, и наши исследования показывают, что это чувство, ощущение, будто рядом с вами есть нечто, возможно, большее, чем вы сами - во времени и в пространстве - может быть искусственно вызвано воздействием на правое полушарие мозга и, в частности, на височную долю.
Temel deneyim hissedilen varlık oluyor, ve verilerimiz gösteriyor ki, hissedilen varlık, sizden öte, başka bir varlık hissi muhtemelen sizden daha büyük, uzay boyutunda büyük, zaman boyutunda büyük sağ tarafı, kısmen şakak lobunu uyayararak yaratılabilir.
Не может быть. Если так и есть...
Eğer gerçekten oysa, seni öldürürüm!
Но я подумала... Может, это и есть счастье.
Ama sonra yine bunun mutluluk olabileceğini düşündüm.
У него есть одна проблемка. И я думал, может....
Ufak bir sorunu var.
Может есть еще что-то что вы хотели бы сказать Билли и Барбаре?
Başka söyleyeceğin bişey var mı Billy ve Barbara hakkında?
И посредством звука, то есть посредством хорошей музыки, ведь музыка может быть и дьявольской.
Interview du Mister George Harrison et Ravi Shankar par Michel Guillard. Ses, tanrıdır.
И Сэм сказал мне : "Пол, если у него есть все шансы выиграть, он может платить тебе гораздо больше, и плюс ко всему, ты чувствуешь, что должен уйти, я не стану тебе мешать".
Sam de bana, "Paul diğer elemanın kazanacağını düşünüyorsan ve sana benden daha fazla para ödeyebilecekse ve gerçekten de böyle yapmayı istiyorsan, bunu yapmalısın. Yoluna çıkmayacağım." dedi.
А, может, одно местечко и есть.
Evet! Belki.
Да, безусловно. Но у нас есть Пенья, и он может сыграть на первой.
Yapacağım zaten, ama 1. kaleci olarak oynatabileceğimiz Pena var.
И сейчас, я и есть, тот самый, настоящий. Может быть.
Ve şimdi belki de, olduysa, olması gerektiği gibi olduğu olmuştur.
Итак у нее есть муж который не может говорить с ней и сын который не хочет?
Yani hem kocasıyla doğru düzgün konuşamıyor hem de oğlu onunla konuşmak istemiyor.
Может в этом и есть доля правды.
Söylediklerinde gerçek payı olabilir.
Может, так оно и есть.
Bu kısmen doğru olabilir.
Может, я и не читаю газет и не знаю что такое Айра Глэсс, но во мне есть глубина.
- Dave, bu sandviç müthiş bir şey. - Teşekkürler Pen. - İşler de açılsa keşke.
Я сняла новую квартиру, вот и подумала : может, для меня есть какая-нибудь работа.
Olay şu ki yeni bir yere taşındım benim için uygun iş var mı diye merak ediyordum.
Но есть риск с живым вирусом, он может мутировать и убить носителя.
Canlı virüsün tehlikesi vahşi formuna dönüşüp taşıyıcıyı öldürebilme olasılığı.
И если есть проблемы с мотоциклом, он может справиться с этим один.
Eğer motoru bozulursa kendi tamir edebilir.
Я в городе, мне нужно уладить одну сделку с недвижимостью, и я... Не знаю, просто подумала, если у тебя есть время, может, повидаемся, выпьем, наверстаем упущенное?
Ufak bir gayrimenkul işi için şehre geldim ve bilemiyorum, zamanın varsa bir şeyler içer, sohbet ederiz diye düşünmüştüm.
И если ты говоришь мне, что есть другой ребенок, как это может быть не прекрасно?
Başka bir çocuğun olduğunu söyleyeceksen şimdi bunun hiçbir zararı olmaz ki.
Может, есть, а может, и нет.
Belki var, belki de yok.
Может так оно и есть.
Belki de böyle olması gerekiyordur.
- Может так и есть.
- Belki de öyledir.
И есть ещё кое-что для чего это может быть полезным.
Bunun iyi gelebileceği bir şey daha var.
Есть здесь кто-нибудь, кто может забрать меня из этого ада и вернуть в Лос-Анджелес к вечеру?
Acaba bu gece beni buradan alıp Los Angeles'a geri götürebilecek biri var mı?
Мне кажется, есть только одна вещь, которая может успоить Эпперли и это что-то, чего я ей дать не могу
Epperly'i tek şeyin sakinleştireceğine inanıyorum, ve o şeyi ben ona sunamam.
Ну, не похоже, что кто-то из них проходил через это, в отличие от тебя, и определенно есть кто-то кому может понравиться как она описана.
Onlardan hiçbiri senin kadar kendinden istenileni yerine getirmiyor ve özellikle bir kişi var ki tasvir edildiği hali çok hoşuna gidebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]