English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Может встретимся

Может встретимся translate Turkish

247 parallel translation
Может встретимся позже?
Sonra buluşsak ta olur.
Слушай, может встретимся потом с тобой?
Dinle niye daha sonra buluşmuyoruz?
Слушай, может встретимся выпить кофе?
Dinle, bir kafede buluşabilir miyiz?
Может встретимся сегодня вечером?
Belki bu gece yapabiliriz.
Давайте, может встретимся как-нибудь в эти выходные или- -
Bu hafta sonu bir şeyler yapalım... - Olur.
Может встретимся прямо там.
Belki senle orada buluşuruz.
Может встретимся там в восемь?
Akşam sekiz nasıl?
Может встретимся?
Birşeyler yapmak ister misin?
Может, когда-нибудь мы встретимся еще раз.
Belki bir gün tekrar karşılaşabiliriz, ne dersin?
Может, встретимся после театра?
Tiyatrodan sonra bize katılamaz mısın?
Может быть, мы встретимся. Если ничего не случится.
Bir şey olmazsa buluşabiliriz.
Может, встретимся ночью?
Seni görmem gerek, seninle konuşmalıyım.
Может в клубе встретимся для разнообразия?
Sosyal yardım derneğine ne dersin? Değişiklik olsun diye orada buluşalım mı?
Может, еще встретимся.
Bir dahaki filmde görüşürüz.
- Нет. Может, встретимся?
Arkadaş ister misin?
Может, еще встретимся как-нибудь за стаканчиком бренди.
Belki bir bingo gecesinde yine karşılaşırız.
Может быть, встретимся?
Seni, başka zaman arayabilir miyim?
Может, встретимся, если не загнешься.
Bugünlerde tekrar görüşmek üzere, ölüp kalmazsan tabii.
МОЖЕТ, ВСТРЕТИМСЯ КАК-НИБУДЬ.
Bu hiç aklımıza gelmemişti. Görüşürüz. François.
Может, еще встретимся, в лучших обстоятельствах.
Belki bir gün daha iyi koşullar altında karşılaşırız.
А может... встретимся здесь же на следующей неделе?
Hey... Gelecek hafta yine buluşalım mı?
Может, завтра встретимся, немного выпьем?
Belki yarın buluşup içki içmeliyiz.
Может быть, еще встретимся как.нибудь в будущем.
Belki gelecekte yine karşılaşırız.
"Ллойд, может, еще встретимся".
"Lloyd, görüşürüz, belki" gibi şeyler yazıyor.
Может, мы встретимся во сне.
Belki rüyalarımızda görüşürüz.
Это твой папочка! Может, встретимся и займемся любовью?
Buluşup sevişmemizi ister misin?
Скажем до свидания всем храбрецам И, может быть, встретимся Во второй части фильма
Dostlarımıza adyös diyelim Robin Hood 2'de görüşelim
Я просто хотел спросить.. Может мы встретимся и выпьем по рюмочке?
Benimle bir içki içer misin diye soracaktım.
Знаете, скажите если у вас нет планов на вечер, может встретимся.
Sizinle çalışmak harikaydı.
Может, в следующий раз встретимся в другой обстановке.
Belki bir daha ki sefere... -... daha iyi şartlar altında karşılaşırız.
Может быть, встретимся и, например, поужинаем вместе?
Birlikte çıkıp, akşam yemeği yemek ister misin?
Может быть встретимся позже?
Daha sonra gelsem?
Что я хотел сказать было может, как-нибудь встретимся? Спасибо.
Söylemek istediğim şey bir ara benimle çıkmak ister misin?
А, может, мы вообще больше не встретимся.
Belki birbirimizi bir daha hiç görmeyiz.
Может быть, встретимся... где-нибудь, скажем, завтра утром?
Benimle bir yerde buluşabilir misin acaba? Yarın sabah mesela?
Слушай, тогда, может, встретимся еще?
Dinle, belki bir ara dışarı çıkarız?
Я подумал может, и мьi с тобой как-нибудь встретимся?
Düşünüyordum da, sen ve ben yeniden bir araya gelebilir miyiz?
Если ты не занята в субботу вечером, может где-нибудь встретимся?
Eğer Cumartesi akşamı bir işin yoksa, bir yerlerde buluşur muyuz?
Может, встретимся завтра все вместе и?
Ben derim ki yarın hep birlikte gidelim ve...
- Завтра пятница, может, встретимся?
Çok meşgulüm. - Peki ya bu cuma? Buluşabiliriz.
Может, снаружи встретимся?
Arkaya geçmek ister misin?
Может, освежимся немного и встретимся через полчаса?
Bence hepimiz banyo yapmalıyız. Yarım saat sonra buluşuruz.
А, может, встретимся?
Sence buluşmalı mıyız?
А, может, встретимся в субботу?
Buluşmaya ne dersin Cumartesiye?
Может, встретимся там...
- Belki. Belki orada görüşürüz.
На работе большой кризис. Может, встретимся позже....
Erken çıkarsam, seninle orada görüşürüz.
Может быть, однажды мы встретимся на небесах.
Belki bir gün cennette tekrar görüşürüz.
Да, может, встретимся?
Evet, buluşabilir miyiz?
Может как-нибудь встретимся?
Neden birara buluşmuyoruz?
И, кто знает, может, когда-нибудь мы встретимся снова.
Ve kim bilir? Belki bir gün karşılaşacağız.
- Что ж, может еще встретимся.
Şey, belki yeniden buluşuruz. Evet, evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]