Насколько я слышал translate Turkish
53 parallel translation
Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер.
Hepsi bu, bir de buzdağı kadar soğuk dediklerini biliyorum.
Насколько я слышал, ты тоже стал хорошим пилотом.
Pilotluğunu ondan almışsın.
Насколько я слышал, вы здесь живёте не очень давно.
Uzun zamandır buraya gelmediğinizi duymuştum.
Насколько я слышал, в этом деле тебе понадобится любая помощь.
Davayla ilgili duyduklarımdan sonra, alabileceğin her yardıma ihtiyacın olacak.
Насколько я слышал, тебя и так уже отстранили.
Bir kere onların dikkatini çektin.
Насколько я слышал, хубишанские бани - монастырь по сравнению с Райзой.
Duyduğum kadarıyla Risa Hoobishan Hamam yapıları Manastıra benziyormuş
Насколько я слышал, он довольно хорош.
Duyduğuma göre işinde iyiymiş.
- Ну, насколько я слышал, Эл,
- Evet, şafak vaktindeki. Al, duyduğum kadarıyla...
Насколько я слышал... тот парень пришел по своей воле... и был предан, нами.
Duyduğum kadarı ile kendi isteğiyle bize gelenler bile, bizim tarafımızdan ihanete uğruyorlarmış.
И насколько я слышал, он в этом преуспел.
Duyduğum kadarıyla, oldukça da iyiymiş.
Насколько я слышал, в тюрьме есть вещи и похуже телесных повреждений.
Hapiste vücuda zarar vermekten daha kötü tehditler olduğu sonucunu çıkarıyorum.
Насколько я слышал, пациент напоминает ей о тебе, не обо мне.
Duyduğuma göre, hasta ona seni hatırlatıyor, beni değil.
Насколько я слышал, ты занимался ремонтом компьютеров или что-то вроде того? Да.
Duyduğuma göre bilgisayar falan tamir ediyor muşsun?
- Еще тот говнюк, насколько я слышал.
Duyduğuma göre sert herifmiş. Tuco, peki.
Насколько я слышал, он хотел остановить преступление?
Duyduğum kadarıyla bir soygunu engellemeye çalışmış.
Насколько я слышал, это общественный пляж.
Son duyduğumda burası halka açık bir plajdı.
Только пару раз, с тех пор, как умерла твоя мама, насколько я слышал.
Annen öldükten sonra birkaç kez geldiğini duydum.
- Ну, вы знаете. Он хороший парень, насколько я слышал.
- Bildiğiniz gibi duyduğum kadarıyla iyi bir çocuktu.
Насколько я слышал, этот форум в основном посвящен политическим вопросам, нежели прогрессу.
Duyduğuma göre bu toplantı kalkınmadan çok politik tutum sergilemekle alakalıymış.
Поэтому мне понадобилась... команда спецназа, такая как ваша, насколько я слышал.
Bende bu durumda, Özel-saldırı-timi-komandolarına ihtiyaç duyuyorum ki duyduğum kadarıyla sizde öylesiniz.
Насколько я слышал, возможно, сегодня, уходя, все будут говорить как раз о тебе.
Duyduğuma göre bu gece herkes senden bahsedecekmiş.
Насколько я слышал, она освободилась от тебя за 3 дня до своей смерти.
Duyduğuma göre ölmeden 3 gün önce seni terk etmiş.
Указание из Лондона, насколько я слышал.
- Londra'nın haberi yokmuş sanırım.
И насколько я слышал, ты к нему так же относишься.
Ama duyduğum kadarıyla senin için de bir şey ifade etmiyormuş.
И раньше такого никто не делал, насколько я слышал.
Bildiğim kadarıyla kimse yakalamadı.
Второе - удовольствие от моей компании каковое весьма велико, насколько я слышал.
Ikinci olarak, arkadasligimin verecegi haz ki muhtesem oldugunu duymustum.
Насколько я слышал.
Benim duydğuma göre tabii.
Довольно хорошее предложение, насколько я слышал.
Duyduğuma göre iyi bir teklifte bulunmuşlar.
Но в качестве оперативника ты лучше, и, насколько я слышал, ты получила несколько знаков отличия.
Ama sen daha iyi bir casussun ve duyduğuma göre kendine ait birkaç dizginin varmış.
( Бартоломью-Стирдом ) Насколько я слышал, истории сильно различались, у разных людей были разные версии, но как я слышал, он не выступал с концертами очень давно.
Pekâlâ, duyduğum kadarıyla,... hikâye farklılıklar gösteriyor,... birçok insanın farklı bir hikâyesi var, fakat benim duyduğum,... çok uzun süre bir konser vermemiş.
Насколько я слышал, в этом то и сложность.
Duyduklarıma bakılırsa bu işlerde tuzak bolmuş.
Насколько я слышал, он был твёрдо уверен, что может доказать, что разум может воздействовать на материю.
Zihnin maddelere etki edebileceğini kanıtlamaya kendini adadığını duymuştum.
Насколько я слышал, ничего нового.
Duyduğuma göre, yine aynı sahneleri izleyecekmişsiniz. Hey!
- Насколько я слышал, он потрясающе эффективен.
Duyduğuma göre olağanüstü derecede etkileyiciymiş.
Маргери Тирелл, насколько я слышал.
- Margaery Tyrell diye duydum.
Она умна, и насколько я слышал, не берёт взяток.
Akıllı biri. Ve duyduğum kadarıyla... -... iş yapmaya yanaşacak biri değil.
Насколько я слышал, было самоубийство.
Duyduğuma göre, bir intihar.
Насколько я слышал, до них подобного не делал никто.
Ve bunu yaptığını duyduğum ilk takım onlardı.
Не таким способом как он делает, насколько я слышал.
Duyduğuma göre yöntemi bu değilmiş.
Итак. Насколько я слышал, все западнее этой линии запретная зона.
Pekâlâ, duyduğum kadarıyla bu hattın batısındaki her yer tehlikeli.
Насколько я слышал, мы потопим его.
Duyduklarıma göre, onu batıracağız.
Выставка потребительской электроники уже в этом месяце, и, насколько я слышал, рынок видеоигр все еще принадлежит приставкам.
Tüketici Elektroniği Fuarı bu ay düzenleniyor. Duyduğuma göre video oyun konsolları oyun piyasasını hâlâ elinde tutuyormuş.
- Насколько я слышал.
- Öyle duydum.
Насколько я слышал.
- Öyle duydum yani.
Я не был на берегу и не могу опровергнуть обвинения, но насколько я слышал, их не так-то легко отклонить.
Sahilde bile değildim, suçlamaları çürütemem. Duyduklarıma göre kolayca düşürülemeyecekler.
А кто из вас помнит, каково иметь его? Потому что, насколько я слышал...
Bundan bir taneye sahip olmanın nasıl bir şey olduğunu hatırlayan var mı aranızda?
Я слышал все о тебе, и насколько я обеспокоен, ты и я, Кас..
Seninle ilgili şeyleri duyuyorum.
Я также слышал, что у него не самый блестящий ум, и я подумал, насколько же интересными могут быть его рассказы?
Ayrıca barakadaki en zeki kişi olmadığını da duydum ki onun yapmış olduğu sohbetlerin nasıl ilginç olduğu beni meraklandırıyor.
Все, что я слышал с тех пор как ты приехала в Блюбелл так это то, насколько ты чудесная, сколько полезного ты сделала для этого города, бла, бла, бла.
BlueBell'e geldiğinden beri tek duyduğum ne kadar etkileyici olduğun, bu kasaba için neler yaptığın, vs, vs, vs.
Я много слышал о том, насколько вы хороша.
Hep ne kadar iyi olduğunuzu duyuyordum.
Он к нам больше не возвращался, и, насколько я знаю, даже не слышал, что твоя мама снова вышла замуж.
Bize asla dönmemişti ve bildiğim kadarıyla annenin yeniden evlendiğini bilmiyordu.
насколько я слышала 20
насколько я понимаю 490
насколько я помню 623
насколько я знаю 1098
насколько я понял 143
насколько я могу судить 322
насколько я вижу 95
насколько я поняла 43
насколько я могу сказать 50
я слышал о нем 45
насколько я понимаю 490
насколько я помню 623
насколько я знаю 1098
насколько я понял 143
насколько я могу судить 322
насколько я вижу 95
насколько я поняла 43
насколько я могу сказать 50
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17
я слышал что 47
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала что 17
я слышал что 47