Очень благодарен translate Turkish
424 parallel translation
Я вам очень благодарен.
Ne kadar teşekkür etsem az, Bayan Merriwether.
Я был бы вам очень благодарен, если бы вы ничего не говорили вашему мужу.
Ah, bu arada, bu ufak ziyaretten saygıdeğer kocanıza bahsetmezseniz, büyük incelik göstermiş olursunuz.
- Я вам очень благодарен.
- Çok minnettarım efendim.
Я вам очень благодарен!
Çok memnun oldum.
Он был очень благодарен.
Bana, anlattıklarım için teşekkür etti...
Я вам очень благодарен.
Size minnettarım.
- Очень благодарен. - Пожалуйста.
Çok teşekkür ederim.
Лорд Луис будет очень благодарен. — Кто?
Lord Louis size minnettar kalacak.
- О, я очень благодарен.
- Oh, size minnettarım.
Я очень благодарен вам за то, что согласились принять меня.
Benimle anında görüştüğünüz için size minnettarım.
Я очень благодарен правительству за предложение стать сенатором. Если бы речь шла о почетном титуле на визитной карточке, я бы с радостью согласился.
Dinleyin, hükümetin bu teklifinden çok memnuniyet duydum.
Я вам очень благодарен.
Ben çok müteşekkirim.
Я тебе очень благодарен.
Teşekkürler.
Я хочу сказать, что я вам очень благодарен, очень.
- Size gerçekten değer verdiğimi bilmenizi... - Numara.
Мистер Пирс будет очень благодарен.
Bay Pierce bize minnettar kalırdı.
Да, я знаю. И очень благодарен за это.
Bunun farkındayım ve çok minnettarım.
Я очень благодарен вам.
Minnettarım.
Я правда тебе очень благодарен, но предпочёл бы остаться в отеле.
Sana minnettarım ama otelde kalmayı tercih ederim.
Если у него завтра найдётся свободное время, я был бы Вам очень благодарен.
Yarın uygun bir zamanı olursa sevinirim.
У нас имеется подтверждения от трёх источников. Если бы Вы могли помочь нам, я был бы Вам очень благодарен.
Haldeman'ın fonu idare eden beşinci kişi olduğuyla ilgili bir hikaye yayınlayacağız ve bize zorluk çıkarıyorlar.
Я очень благодарен тебе, Чинь Фу. Что вы!
Chien-fu, sana borçlandım.
Очень благодарен, м-р. Дэниелс но я сам могу найти выход.
Minnettarım, Bay Daniels ama kapıyı bulabilirim.
Вы видите во мне человека, и я вам очень благодарен.
Siz bana bir insan gibi davrandınız, ve ben buna minnettarım.
Я очень благодарен.
Anlıyorum.
- Я очень благодарен вам.
Çok sevindim.
Он будет очень благодарен.
Çok minnettar olacak.
Я Вам очень благодарен.
Bunun için gerçekten minnettarım.
Я очень благодарен вам за смелые действия.
Bugün yaptıklarınızdan dolayı sizinle gerçekten gurur duyuyorum.
Я Вам очень благодарен, старина.
Vay canına... - Sağol, ihtiyar.
- Очень благодарен.
- Çok teşekkür ederim.
Я очень благодарен вам за помощь.
Yardımlarınız için minnettarım.
Я очень благодарен вам, мадам Денди, и даю слово, что буду чрезвычайно осмотрителен.
- Çok minnettarım, Madam Dainty. Ve size söz veriyorum. Ağzımdan tek kelime çıkmayacak.
Это чудесно и я очень благодарен, Вера, но мне бы очень хотелось, чтобы Вы попытались сделать мне особое одолжение... и не быть столь грубой по отношению к моим друзьям.
Burada kalman çok hoş ve değerini anlıyorum. ... ama bana özel bir iyilik yapıp arkadaşlarıma çok soğuk davranmamanı umuyorum.
Я тебе очень благодарен!
Benim için bunun anlamı büyük. - Hey, Milo.
Мисс Лемон, я Вам очень благодарен, но я не испытываю потребности в гипнозе.
Bayan Lemon, çok minnettarım ama hipnoza ihtiyacım yok.
Я был бы очень благодарен, если бы вы что-нибудь с ней сделали.
Bu konuda bana yardımcı olursanız çok sevinirim.
Очень вам благодарен.
Çok teşekkür ederim.
Я очень благодарен вам.
Size çok minnettarım.
Я был бы благодарен, если бы ты довезла меня до Беверли. Я очень опаздываю.
Çok geciktim.
Кем бы ни был ваш отец, я очень ему благодарен.
Babanız kimse, çok müteşekkirim ona.
Вы пришли мне на помощь в трудный момент, и я очень вам за это благодарен.
Bir kriz anında yardıma geldiniz. Size müteşekkirim.
Я и правда очень вам благодарен, мистер.
Bana davranışlarınızdan dolayı size minnettarım bayım.
Очень вам благодарен.
- Takdir ediyorum.
Абсолютно убежден и очень вам благодарен.
Gayet emin ve minnettarım.
Очень благодарен.
Size müteşekkiriz.
- Я очень вам благодарен.
- Görüşürüz.
Очень Вам благодарен!
Ne kadar teşekkür etsem azdır.
Очень вам благодарен.
Çok minnettarım.
Отлично, очень вам благодарен.
Hoşça kalın.
Ну Я очень благодарен тебе. Меня зовут Роберт из Локсли.
Pekala.
Я бесконечно благодарен Вам за спасение моей жизни, и мне кажется, что Вы очень нежная и заботливая женщина, и я глубоко сочувствую Вам в том, что Вы пережили на этой планете - в одиночестве, но я не думаю, что Вы действительно в меня влюблены.
Hayatımı kurtardığın için sana minnettarım. Bence çok sıcak ve tutkulu bir kadınsın. Yaşadığın şeylere büyük sempati duyuyorum, bu gezegende yalnız kalmana, ama beni gerçekten seviyor olabileceğini sanmıyorum.
благодарен 27
благодарение богу 19
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень приятно 2207
очень жаль 1953
очень мило 1496
благодарение богу 19
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень приятно 2207
очень жаль 1953
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада вас видеть 21
очень мило с твоей стороны 209
очень приятно познакомиться 147
очень плохо 706
очень красивая девушка 16
очень смешно 1631
очень жаль это слышать 33
очень интересно 501
очень сильно 412
очень рада вас видеть 21
очень мило с твоей стороны 209
очень приятно познакомиться 147
очень плохо 706
очень красивая девушка 16
очень смешно 1631
очень жаль это слышать 33
очень интересно 501
очень сильно 412
очень круто 234
очень красивая 185
очень рад 433
очень мило с вашей стороны 195
очень много 257
очень хочу 191
очень серьезно 63
очень серьёзно 34
очень надеюсь 238
очень здорово 223
очень красивая 185
очень рад 433
очень мило с вашей стороны 195
очень много 257
очень хочу 191
очень серьезно 63
очень серьёзно 34
очень надеюсь 238
очень здорово 223