English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Очень благодарен

Очень благодарен translate Turkish

424 parallel translation
Я вам очень благодарен.
Ne kadar teşekkür etsem az, Bayan Merriwether.
Я был бы вам очень благодарен, если бы вы ничего не говорили вашему мужу.
Ah, bu arada, bu ufak ziyaretten saygıdeğer kocanıza bahsetmezseniz, büyük incelik göstermiş olursunuz.
- Я вам очень благодарен.
- Çok minnettarım efendim.
Я вам очень благодарен!
Çok memnun oldum.
Он был очень благодарен.
Bana, anlattıklarım için teşekkür etti...
Я вам очень благодарен.
Size minnettarım.
- Очень благодарен. - Пожалуйста.
Çok teşekkür ederim.
Лорд Луис будет очень благодарен. — Кто?
Lord Louis size minnettar kalacak.
- О, я очень благодарен.
- Oh, size minnettarım.
Я очень благодарен вам за то, что согласились принять меня.
Benimle anında görüştüğünüz için size minnettarım.
Я очень благодарен правительству за предложение стать сенатором. Если бы речь шла о почетном титуле на визитной карточке, я бы с радостью согласился.
Dinleyin, hükümetin bu teklifinden çok memnuniyet duydum.
Я вам очень благодарен.
Ben çok müteşekkirim.
Я тебе очень благодарен.
Teşekkürler.
Я хочу сказать, что я вам очень благодарен, очень.
- Size gerçekten değer verdiğimi bilmenizi... - Numara.
Мистер Пирс будет очень благодарен.
Bay Pierce bize minnettar kalırdı.
Да, я знаю. И очень благодарен за это.
Bunun farkındayım ve çok minnettarım.
Я очень благодарен вам.
Minnettarım.
Я правда тебе очень благодарен, но предпочёл бы остаться в отеле.
Sana minnettarım ama otelde kalmayı tercih ederim.
Если у него завтра найдётся свободное время, я был бы Вам очень благодарен.
Yarın uygun bir zamanı olursa sevinirim.
У нас имеется подтверждения от трёх источников. Если бы Вы могли помочь нам, я был бы Вам очень благодарен.
Haldeman'ın fonu idare eden beşinci kişi olduğuyla ilgili bir hikaye yayınlayacağız ve bize zorluk çıkarıyorlar.
Я очень благодарен тебе, Чинь Фу. Что вы!
Chien-fu, sana borçlandım.
Очень благодарен, м-р. Дэниелс но я сам могу найти выход.
Minnettarım, Bay Daniels ama kapıyı bulabilirim.
Вы видите во мне человека, и я вам очень благодарен.
Siz bana bir insan gibi davrandınız, ve ben buna minnettarım.
Я очень благодарен.
Anlıyorum.
- Я очень благодарен вам.
Çok sevindim.
Он будет очень благодарен.
Çok minnettar olacak.
Я Вам очень благодарен.
Bunun için gerçekten minnettarım.
Я очень благодарен вам за смелые действия.
Bugün yaptıklarınızdan dolayı sizinle gerçekten gurur duyuyorum.
Я Вам очень благодарен, старина.
Vay canına... - Sağol, ihtiyar.
- Очень благодарен.
- Çok teşekkür ederim.
Я очень благодарен вам за помощь.
Yardımlarınız için minnettarım.
Я очень благодарен вам, мадам Денди, и даю слово, что буду чрезвычайно осмотрителен.
- Çok minnettarım, Madam Dainty. Ve size söz veriyorum. Ağzımdan tek kelime çıkmayacak.
Это чудесно и я очень благодарен, Вера, но мне бы очень хотелось, чтобы Вы попытались сделать мне особое одолжение... и не быть столь грубой по отношению к моим друзьям.
Burada kalman çok hoş ve değerini anlıyorum. ... ama bana özel bir iyilik yapıp arkadaşlarıma çok soğuk davranmamanı umuyorum.
Я тебе очень благодарен!
Benim için bunun anlamı büyük. - Hey, Milo.
Мисс Лемон, я Вам очень благодарен, но я не испытываю потребности в гипнозе.
Bayan Lemon, çok minnettarım ama hipnoza ihtiyacım yok.
Я был бы очень благодарен, если бы вы что-нибудь с ней сделали.
Bu konuda bana yardımcı olursanız çok sevinirim.
Очень вам благодарен.
Çok teşekkür ederim.
Я очень благодарен вам.
Size çok minnettarım.
Я был бы благодарен, если бы ты довезла меня до Беверли. Я очень опаздываю.
Çok geciktim.
Кем бы ни был ваш отец, я очень ему благодарен.
Babanız kimse, çok müteşekkirim ona.
Вы пришли мне на помощь в трудный момент, и я очень вам за это благодарен.
Bir kriz anında yardıma geldiniz. Size müteşekkirim.
Я и правда очень вам благодарен, мистер.
Bana davranışlarınızdan dolayı size minnettarım bayım.
Очень вам благодарен.
- Takdir ediyorum.
Абсолютно убежден и очень вам благодарен.
Gayet emin ve minnettarım.
Очень благодарен.
Size müteşekkiriz.
- Я очень вам благодарен.
- Görüşürüz.
Очень Вам благодарен!
Ne kadar teşekkür etsem azdır.
Очень вам благодарен.
Çok minnettarım.
Отлично, очень вам благодарен.
Hoşça kalın.
Ну Я очень благодарен тебе. Меня зовут Роберт из Локсли.
Pekala.
Я бесконечно благодарен Вам за спасение моей жизни, и мне кажется, что Вы очень нежная и заботливая женщина, и я глубоко сочувствую Вам в том, что Вы пережили на этой планете - в одиночестве, но я не думаю, что Вы действительно в меня влюблены.
Hayatımı kurtardığın için sana minnettarım. Bence çok sıcak ve tutkulu bir kadınsın. Yaşadığın şeylere büyük sempati duyuyorum, bu gezegende yalnız kalmana, ama beni gerçekten seviyor olabileceğini sanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]