English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Очень красивая

Очень красивая translate Turkish

826 parallel translation
И ты увидел маму на сцене. И она была очень красивая.
Sonra onu sahnede gördün, annem çok güzeldi.
- Очень красивая. Но без книги.
- Çok güzel biri ama kitap yok.
И очень красивая.
Çok da güzel.
- Она очень красивая.
- O çok güzeldir.
Она очень красивая.
Çok güzeldir.
Это долгая история, и не очень красивая.
E'si, uzun hikaye, hiç de hoş değil.
Не поймите меня неверно, она очень красивая.
Galiba beni yanıltan üstündeki elbiseler oldu.
Ты в последнее время очень красивая.
Sana sormalı!
Как минимум, что ты очень красивая девочка. - Я?
Esasen çok güzel bir kız olduğun anlamında.
- Она красивая, правда? - Да, очень красивая.
- Güzel bebekti, değil mi?
О, Маргарет - очень красивая.
- Oh! Marguerite çok güzel.
Маргарет - очень красивая.
Marguerite çok güzel.
А я думаю, что она очень красивая.
Ah. Bence o çok güzel.
- Она очень красивая.
Güzel biri.
Она очень красивая.
Kadın çok güzel.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
Çok da güzel bir kız değildi diyorum.
- Она очень красивая.
- Ne kadar da güzel.
У короля был министр, а у министра - очень красивая жена.
Kralın bir bakanı vardı, bakanın da güzel bir karısı vardı.
Очень красивая.
Şık giyinmiş.
Она... очень красивая девочка, правда?
Çok güzel bir kız, değil mi?
- Она совсем маленькая, очень красивая.
- Ufacık ama çok güzel.
- Вы очень красивая девушка и я не устаю вам это говорить.
- Çok güzel görünüyorsun.
Ты очень красивая женщина. Ты это знаешь?
Güzel kadınsın, biliyor musun?
Ты действительно очень красивая!
Gerçekten çok güzelsin!
Она очень красивая.
Ne güzel bir kadın.
У вас очень красивая белая папка.
Güzel beyaz bir bastonun var.
Тётя Полли очень красивая.
Polly teyze çok hoş.
Очень красивая.
Güzel bir ülke.
Она была очень красивая женщина, очень тонкая, даже деликатная.
Çok güzel bir kadındı. Minyon, narin.
Она очень красивая.
Çok güzeldi.
А вы не трус. - Нет. А вы очень красивая.
Hayır, çok güzelsin.
У вас очень красивая улыбка.
- Harika bir gülümsemeniz var.
Хорошо, что ты очень красивая.
Buradan uzaklaşalım.
Не очень красивая, зато моя.
- İmza güzel değil ama benim.
Очень красивая женщина.
Çok güzel bir kadın.
Моя жена... очень красивая.
Karım çok güzel birisidir.
Вы очень красивая женщина.
Çok güzel bir kadınsın.
Очень красивая уловка.
Çok hoş bir şey.
Ты не человек, но ты очень красивая.
İnsan değilsin ama çok güzelsin.
Очень красивая.
Çok güzel.
Что это значит? Это значит, ты очень красивая женщина.
- Sen çok güzel bir kadınsın.
Да, очень красивая, просто сексбомба.
Güzel kızdı.
- Квартира не очень большая. Есть гостиная,.. ... спальня, очень красивая ванная.
Bir oturma odası küçük bir yatak odası güzel bir banyo, mutfak yüklük ve gerisi işte...
Вы очень красивая.
Çok güzelsiniz.
Очень красивая.
Çok güzeldi.
Очень милая девушка. Очень красивая девушка.
Çok tatlı, çok güzel bir kız.
Дэвид, Элизабет - очень красивая девушка.
- Öptün mü onu?
Моя мама тоже была очень красивая.
- Annem de çok güzeldir.
Вы очень красивая.
Ne güzel bir yüz.
Он очень красивый, и у него красивая улыбка.
O çok yakışıklı, ve harika bir gülümsemesi var.
Ты очень красивая.
Çok güzelsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]