English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Очень красиво

Очень красиво translate Turkish

830 parallel translation
она была очень красивой женщиной.
Ama bir görsen çok güzel bir kadındı.
Валенсия, ты будешь очень красивой невестой.
Valencia gerçekten çok güzel bir gelin olacaksın.
- Очень красиво.
- Çok güzel oldunuz.
Не очень красиво, с вашей стороны, вот так выдавать меня моим врагам.
Beni böyle düşmanlarıma ifşa etmen hiç dostane değil.
И я помню, что кое-что было не очень приятно, но в основном, это было очень красиво.
Bazı şeylerin pek güzel olmadığını hatırlıyorum ama pek çok şeyi çok güzeldi.
В Мандели очень красиво.
- Bilmediğim için utanmıştım. - Manderley güzeldir.
Она была очень красивой женщиной. Высокая, брюнетка, эффектно одета.
Çok güzel bir kadındı uzun boylu, esmer, zarif giyimli.
От светлячков становится очень красиво.
Kasabayı güzelleştiriyorlar.
Так очень красиво. Они распущены и свободны и развиваются на ветру. Что я делаю?
Bu haliyle harika, salık, özgür ve rüzgarla dans ediyor.
Знаете, вы вдвоем очень красиво танцевали.
Ikiniz birlikte güzel dans ediyorsunuz.
Это, может быть, не очень красиво.
Belki de hoş değil.
Да, Стелла, я хочу их приколоть коньком на лацкан жакета. Это будет очень красиво.
Ve Stella, bir tutam suni menekşe olacaktı kutuda, bak bakalım bulabilecek misin?
Очень красиво.
Evet, çok güzel.
Да, очень красиво - пена на гребнях волн.
Evet, aynen öyle - dalgaların tepelerindeki o köpük.
Очень красиво. Просто шикарно.
Çok güzel, çok şık.
Если сделать обшивку, будет очень красиво.
Şömine rafında iyi duruyor. Tabi eğer şömine rafınız varsa.
Отец был писателем, его известность росла а мама была очень красивой и очень умной.
Babam ünü gittikçe artan bir yazarmış ve annem de çok güzel ve zeki bir kadınmış.
Очень красиво
Bunlar fevkalade.
Очень красиво, правда? Да-да.
- Çok güzel, değil mi?
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво.
Gidelim. Ormanda günbatımı muhteşemdir. Günbatımı mı?
Там очень красиво, особенно на закате.
Orası çok güzel. Özellikle gün batımında.
Там тоже очень красиво, верно?
Evet, çok güzel bir yer değil mi?
Во Франции Луара считается очень красивой рекой, прежде всего из-за своего света.
Fransa'da çok güzel bir ırmak sayılır Loire,... özellikle renginin aydınlığı yüzünden.
Нет, это очень красиво.
Bu gerçekten çok güzel.
Я слышала, что там очень красиво.
Gerçekten güzel olduğunu duydum.
Там очень красиво.
Güzel ve çok güneşli.
Очень красиво.
Çok hoş.
- Очень красиво.
Çok güzel.
Да, это было очень красиво.
Evet, çok güzeldi.
- Очень красиво. - Правда?
Çok güzel olmuş.
Ночью в пустыне, очень красиво.
Çölde gece çok güzel oluyor.
- Да, очень красиво.
- Evet, çok güzel.
- Там очень красиво.
- Doğası çok güzel.
Очень красивой.
Çok güzel.
- Да, в самом деле, очень красиво.
- Evet, gerçekten. Çok hoş.
Очень красиво, но я... Я не могу его взять.
Çok güzel, ama kabul edemem.
Я шла по очень красивой улице.
Çok güzel bir caddede yürüyordum.
- Это очень красиво.
Oh, bu çok güzel!
- Это как-то не очень красиво.
- Bana ahlaklıca gelmiyor.
Да, и голубой. Очень красиво.
Evet ve mavinin tonları.
Выглядит очень красиво, сэр.
- Çok şık olmuş.
Очень, очень красиво.
Çok güzel.
- Она была очень красивой.
- Çok güzeldi.
Очень красиво, мне нравится.
Çok güzelmiş. Çok beğendim.
И это было... очень красиво.
Ve o çok güzeldi.
очень красиво.
- Evet, öyle.
Очень благородно и красиво.
Çok sesli ve hoş bir şey. Benim sesim gibi değil.
Очень красиво.
Çok güzel.
- Очень красиво.
- Çok ama çok güzel.
- Очень красиво.
- Çok güzel.
Это, святой отец, и правда очень красиво.
Bu, Peder, sahiden güzeldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]