English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Очень симпатичная

Очень симпатичная translate Turkish

112 parallel translation
Элисон - очень симпатичная.
Allison çok tatlı...
- Очень симпатичная.
- Çok güzel.
Очень симпатичная. Тише, тише!
Yavaş, sakin olun.
- Очень симпатичная.
- Tanıdık gibi.
- Это дала очень симпатичная девушка. Адела.
- Çok hoş bir kız verdi onu.
- Теперь вы очень симпатичная девушка.
- Şimdi çok güzel bir kız oldun.
Она очень симпатичная.
Gerçekten çok güzel
Повторяю, она очень симпатичная.
Bir daha söylemem lazım. Gerçekten çok güzel.
Твоя секретарь очень симпатичная.
Sekreterin çok hoşmuş.
Очень симпатичная дочь у вас мистер Мёртах.
Kızınız gerçekten, çok güzel bir bayan, Bay Murtaugh.
- Ты очень симпатичная.
Çok güzelsin.
- Хотя она правда очень симпатичная.
- Üvey annen gerçekten hoş.
Ты очень симпатичная.
Çok çekici birisin.
Она очень симпатичная.
Çok iyi bir kız.
Ты очень симпатичная девушка, ты в курсе?
Sen gerçekten çok çekici bir kızsın, bilirsin.
Ты очень симпатичная работяжка. Понимаешь?
Çok tatlı, küçük bir işçisin, bilirsin.
Очень симпатичная собака.
Yemekten sonra, acil bir telefon geldi.
ОЧень симпатичная.
Çok şirin.
Эта хорошо смотрится. И эта очень, очень симпатичная. И эти!
Bu da iyiymiş... ve bu çok, çok şirin... ve bunlar...
Посмотрите, какая милашка. Очень симпатичная.
bak şuna ne kaltak kız!
Знаешь, Клодетт, ты же очень симпатичная женщина.
Claudette bence sen... çok güzel bir kadınsın.
Она очень и очень симпатичная
Sadece o çok çok güzel.
Очень симпатичная молодая пара проплывала мимо. Часа два-три назад.
İki ya da üç saat önce hoş bir genç çift buralardaydı.
- Ты очень симпатичная маленькая загадка.
- Sen küçük tatlı bir muammasın.
- Очень симпатичная.
- Gerçekten güzel. Bir dakika.
Говорю тебе, Фил, она очень симпатичная.
Söyledim ya Phil. Çok hoş bir kız.
И она очень симпатичная. И умная.
Çok hoş ve zeki biri.
Очень симпатичная.
Çok hoştur.
Я могу понять, если ты не очень симпатичная
Çok güzel değilsen de anlarım
Я очень симпатичная.
Ben çok mutluyum.
Она очень симпатичная.
Çok güzelmiş.
У меня есть подруга на работе, очень симпатичная и классная. И я хочу, чтобы ты с ней познакомился.
Çok tatlı bir arkadaşım var ve onunla tanışmanı istiyorum.
Она с десятого класса и очень симпатичная.
O bir kolej öğrencisi ve bakışları çok hoş.
Очень симпатичная.
Şey, oldukça güzel.
- Наша Мишель - она очень симпатичная девчoнка.
Harika bir kız değil mi? - Evet...
И потому что я думаю, что ты очень симпатичная.
Ve çok şirin olduğunu düşündüğüm için geldim.
На тебе очень симпатичная юбка.
Eteğin çok güzel.
- Она очень симпатичная.
- Çok güzel bir kız.
Для барменши она не очень симпатичная.
Bir bar kızı için hiç de zevkli değil.
Да, она очень симпатичная.
Baksana...
... она очень симпатичная!
Aramızda kalsın, aslında gayet güzeldi.
- Жаль, что она не очень симпатичная.
- Biraz daha güzel olmaması ne yazık.
- Очень симпатичная.
- Çok güzelmiş. - Altı yaşında.
Мама очень симпатичная?
- Annesi çok mu güzel?
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
Amalia Califano akıllı bir kadındır. Cana yakın, dini bütün ve sağduyulu biridir.
Мэгги, ты очень даже симпатичная.
Maggie, sen çok tatlı bir kızsın.
Очень симпатичная вещица.
Çok güzel.
Первая из Покипси, хоть и в 2-х часах, симпатичная очень умная и веселая.
Poughkeepsie'deki iki saat uzakta olmasın rağmen, aşırı güzel çok akıllı ve süper eğlenceli.
Очень, очень симпатичная.
Hem de çok güzel.
... очень симпатичная. Спрашивала о тебе.
Kızıl saçlı, yeşil gözlü güzel bir kadın, seni sordu.
Очень даже симпатичная.
OLdukça tatLısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]