Позвонить кому translate Turkish
424 parallel translation
Может, позвонить кому?
Birini aramami ister misin?
Надо позвонить кому-нибудь.
Arayın haydi.
- Ну, я могу позвонить кому скажете.
- BiriIerini ararım. - Tabii, başta annemi ara.
Может позвонить кому-нибудь в Сицилии?
Sicilya'da birini arayabilir misin?
сожалению, до того, как она успела позвонить кому-нибудь и все рассказать, " емл € была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль. ¬ от так иде € была навсегда потер € на.
Malesef, telefonla kimseye haber veremeden, dünya üstuzay yanyolu yapımı sebebiyle yıkıldı ve fikri de sonsuza kadar kayboldu.
- Нужно позвонить кому-нибудь.
- Birilerini çağırmamız lazım.
Хотите позвонить кому-нибудь?
Birini aramak ister miydin?
Ќо тогда нам придетс € позвонить кому-то еще.
Yapabiliriz tabii. Ama o zaman başkasını aramamız gerekir.
Это было просто для мистера Баттерса позвонить кому-нибудь из родственников или мужу которые могли бы дать разрешение на такую трансплантацию.
Ve dahası, Dr. Butters için, kocası da dahil olmak üzere, bu domuz organı naklini kabul etme yetkisi olan herhangi bir akrabasına ulaşmak çok kolaydı. Bunu yapmadı. Bunu yapmama sebebi...
Может позвонить кому-нибудь?
- Ne? - Ne işle meşguller?
Мне нужно позвонить кому-нибудь.
Ama benim birini aramam lazım.
Пожалуйста, мне нужно позвонить кому-нибудь.
Lütfen, birini aramam lazım.
Я не знаю, кому позвонить.
Kimi arayacağımı bilmiyorum.
Раз у меня только один звонок, то кому мне позвонить?
Eğer bir kişiyi arayabileceksem hangisini arayayım?
Мне нужно позвонить кое-кому.
Birini aramam lazım. Telefon nerede?
Минутку. Надо ещё позвонить. Кому?
Aranacak biri daha var.
Для начала, мне нужно кое-кому позвонить.
Öncelikle bir telefon etmeliyim.
Кому позвонить?
Kimi arayabilirim? Biliyorum.
- А кому вы хотите позвонить?
- Kimi aramak istiyorsun?
Я не знала кому позвонить.
Kimi arayacağımı bilemedim.
Е. Т. звонит домой. Он хочет кому-то позвонить.
Birilerini aramak istiyor.
- Нужно кому-нибудь позвонить.
- Birilerini aramalıyız.
Кому же ты собиралась позвонить?
Kimi arayacaktın peki?
Нам нужно только найти, кому позвонить, вот и всё.
Sırf adamlarımı arayacağız.
Оставался только один человек, кому я могла позвонить, и мне очень, очень не хотелось этого делать.
Sadece bir kişi kalmıştı ve onu aramak istemiyordum.
Мне нужно кое-кому позвонить.
Paraları almak için telefon etmeliyim.
Если понадобится пара лишних рук, я знаю кому ты можешь позвонить.
Eğer el atacak birisi daha gerekirse, kimi çağırabileceğini biliyorum.
Кому я должен был позвонить?
Kimi arayabilir ki?
Я должен кое-кому позвонить, разговоры будут тяжёлые.... у меня дома.
Birkaç telefon etmeliyim gitmem gerek.... Yarın benim yerimde.
Я собираюсь позвонить кое-кому.
Birisini arayacağım.
Кому-нибудь лучше позвонить потому что уже абсолютно все видели этот спектакль.
Umarım biri arar. Çünkü herkes bu oyunu gördü.
Вам есть, кому позвонить?
Arayacak biriniz var mı?
- Кому ты пытался позвонить?
- Kimi aramaya çalışıyordun?
У вас нет никого, кому вы могли бы позвонить, чтобы спасти ее?
Onu kurtarabilecek birini aramadınız, öyle mi?
- Кому мне позвонить? - Никому.
- Ben kimi arayayım?
- Просто скажи, кому мне позвонить.
- Hayır.
Я не знала, кому позвонить...
Kimi arayacağımı bilmiyordum, sadece.... Lanet olsun!
У тебя есть, кому позвонить?
Çağırabileceğin birileri var mı?
А ну да, мне надо кому-нибудь позвонить, узнать, что это такое,
Bir arkadaşı aramam gerekirse bunu hatırlarım, tamam mı? - Öyle yap.
Тебе лучше кому-нибудь позвонить друзьям, например...
Herhalde arayacak akraba ya da yakınlarınız vardır.
Джошуа нужно кое-кому позвонить.
Joshua... bir telefon etmesi gerek.
Кому я могу позвонить?
Kimi arayabilirim?
Я знаю, кому позвонить.
Kimi arayacağımı biliyorum.
Надо бы позвонить кому-нибудь.
Birini çağırsak iyi olacak.
- Кому ты хочешь позвонить?
Kimi arayacaksın?
Поняв, что оно у меня в доме, я не знал, кому еще позвонить.
Evin içinde olduğunu anlayınca aklıma arayabileceğim başka bir numara gelmedi.
Нам надо кому-нибудь позвонить.
Sakinleşeceğiz ve burada bir şey unuttuğumu söyleyeceğim...
Приходятся выбирать между теми, кому просто позвонить и теми, перед кем похвастаться.
Kime söyleyebileceğiniz, kimi arayabileceğiniz kimin yüzüne vuracağınız çok hassas bir durum.
Я должен был позвонить кое-кому.
Birkaç telefon etmem gerekti.
- Мы можем кому-нибудь позвонить для вас?
- Birini aramamızı ister misiniz?
Я не знала, кому вы собирались позвонить.
Onu arayacağınızı bilmiyordum.
кому ты пишешь 41
кому 3288
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому 3288
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39
кому ты рассказываешь 35
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому сказал 53
кому доверять 44
кому есть дело 30
кому какое дело 250
кому ты это говоришь 25
кому нужна помощь 39
кому ты рассказываешь 35
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому сказал 53
кому доверять 44
кому есть дело 30
кому какое дело 250
кому ты это говоришь 25