English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помнишь тот день

Помнишь тот день translate Turkish

96 parallel translation
Помнишь тот день, когда принёс целого поросёнка на фабрику?
Sığınağa, bütün bir domuzu getirdiğin günü hatırlıyor musun?
Ты помнишь тот день, когда ты навестил меня?
Beni görmeye geldiğin günü hatırlıyor musun?
Помнишь тот день в Шервудском лесу?
Sherwood ormanındaki o günü hatırlıyor musun?
Помнишь тот день, когда я купил это?
Bunu öğlen almıştım. Hatırladın mı?
Помнишь тот день, когда мы с Фредди поссорились?
Freddie'yle büyük kavgamızı ettiğimiz geceyi hatırlıyor musun?
Помнишь тот день?
O günü anımsıyor musun?
Помнишь тот день?
O günü hatırlıyor musun?
Помнишь тот день, когда я ушёл с твоими братьями?
Beni kardeşlerinle gördüğün son gün beni öldürdüler.
Помнишь тот день... первый день, когда я появился?
O günü hatırlıyor musun? Buraya geldiğim ilk günü?
Помнишь тот день, когда полицейские совершали здесь облаву?
Polislerin buraya baskın yaptığı günü hatırlıyor musun?
И ты помнишь тот день, когда ты уехал?
- AyrıIdığın günü de hatırlıyor musun?
- Ты помнишь тот день, когда уехал?
- AyrıIdığın günü hatırlıyor musun?
Канг, ты помнишь тот день, когда мы впервые распили багхол?
Kang, "bahgol" üzerine ilk oturuşumuzu hatırlıyor musun?
Элим... помнишь тот день в провинции, тебе почти исполнилось пять.
Elim... Memleketteki o günü hatırla neredeyse beş yaşındaydın.
Помнишь тот день, когда мы впервые встретились на скамейке. Ну и что?
Bak, o bankta ilk karşılaştığımızda bunu hissetmişsindir.
Помнишь тот день после выпускного?
Okul balosundan sonraki günü hatırlıyor musun?
Помнишь тот день рождения Когда ты был на острове?
Adadayken doğum gününü hatırlıyor musun?
Помнишь тот день, когда я бросился в Рону?
Kendimi Rhone Irmağı'na attığım günü hatırlar mısın?
Помнишь тот день, когда я оставил тебе ключи от дома?
Anahtarlığımı çevirmene nasıl izin verdim hatırlıyor musun?
Ты помнишь тот день когда мы узнали, что не можем иметь детей?
O günü hatırlıyor musun? ...... çocuğumuzun olmayacağını, Öğrendiğimiz günü?
Помнишь тот день на свалке, в детстве?
Çocukken hurdalığa gittiğimiz o günü hatırlıyor musun?
Помнишь тот день, когда тьι попросил у меня карандаш?
Kalem istediğin günü hatırlıyor musun?
Это не будет типа "Эй, гы, помнишь тот день, когда ты терся с..." Нет.
"Hani şeye sürtündüğü zamanı hatırlıyor musun?" falan olmayacak. Hayır.
Тот день, когда ты узнал что твой папа погиб в Ираке ты помнишь тот день?
Babanın Irak'ta öldüğünü duyduğun gün? O günü hatırlıyor musun?
Помнишь тот день?
O günü hatırladın mı?
Помнишь тот день?
O öğleden sonrayı hatırlıyor musun?
Помнишь тот день, когда Эл должен был завести документы по поводу счёта?
Al'ın hesapla ilgili belgeleri bırakacağı gün vardı ya..
Помнишь тот день, когда я пропустила то чертово собрание в детсадике и решила что я ужасная мать и что сказал мне, что маленькая ошибка не испортит такой хорошей вещи...
Geçen gün, o aptal oyun grubu toplantısını kaçırıp berbat bir anne olduğuma karar verdiğimde, küçücük bir hatanın bu kadar güzel bir şeyi mahvetmesine izin verme demiştin.
Я бы с удовольствием. Но помнишь тот день, когда Уистлер сбежал с картой Лифа?
Ama Whistler'ın, elinde Lief'ın kartıyla sıvıştığı günü hatırlıyor musun?
Помнишь тот день, когда мы впервые встретились и ты попросила меня отправиться к твоему парню чтобы вернуть твой телевизор и он был под три метра ростом и отобрал мои штаны и ты сказала...
İlk tanıştığımız günü ve erkek arkadaşının evine gidip televizyonunu geri istememi rica ettiğini ve 2 metrelik o adamın pantolonumu alışını hatırla. Sen de demiştin ki...
Помнишь тот день, когда мы стояли в очереди в кафетерии?
Yemek sırasındaki olayı hatırlıyor musun?
Помнишь тот День благодарения, когда твой дядя Бад напился и сказал твоей кузине,
Bud Amca'nın sarhoş olup kuzeninin evlatlık olduğunu söyleyerek mahvettiği Şükran Günü'nü hatırlıyor musun?
Ариэль... ты помнишь тот день, когда ты пришла сюда и рассказала мне о Кларенсе Дентоне?
Ariel... Buraya geldiğin gün bana Clarence Denton'dan bahsetmiştin?
Помнишь тот день, когда мы с Джоуи обогнали твой автомобиль?
Joey'le senin arabanla yarıştığımız günü hatırlıyor musun?
А, помнишь тот день, у водопада когда ты мне показала те расчеты, или чем бы они ни были?
Şelalenin orada bana o denklem gibi şeyleri gösterdiğin günü hatırlıyor musun?
Помнишь тот яркий солнечный день в поле, когда меня стал ругать какой-то солдат?
Kırlara gittiğimiz o güneşli, harika günü hatırlıyor musun? Orada bir asker nedensiz bir biçimde bana kaba davranmıştı...
В тот день ты спасла ему жизнь. Помнишь как? Своим хладнокровием.
Sakin kalarak, onu nasıl kurtardığını hatırlıyor musun?
Дод издевался над ним в тот день на пляже, помнишь?
Geçen gün plajda Dodd onu küçük düşürmüştü.
'анна, ты не помнишь, куда ты отвозила ƒжеймса в тот день? его тетке?
Hannah, o gün James'i nereye bıraktığını hatırlıyor musun?
Помнишь тот оранжевый день, дорогая Мадлен?
Portakal renkli bir gün hatırlıyor musun sevgilim?
Макс, помнишь, тебе в тот день было плохо?
Max, o gün hastaydın, hatırlıyor musun?
Помнишь тот день в пустыне?
Çöldeki o günü anımsadın mı?
Помнишь, что ты сказал мне в тот день, когда началась буря.
Fırtınanın geldiği gün dediğin gibi...
В тот день при бассейне, помнишь?
Hani havuza gelmişti, hatırlasana.
Помнишь тот летний день?
O günü hatırlıyor musun, geçtiğimiz yazınki?
Помнишь её? Ты свалил из города в тот день, когда её убили.
Şehri, onun öldürüldüğü gece terk etmişsin.
Ты помнишь, что случилось с Глорией в тот день?
O gün Gloria'ya ne olduğunu hatırlıyor musun?
Помнишь тот дождливый день?
O yağmurlu günü hatırlıyor musun?
Помнишь тот день, когда я сказала тебе, что это приличный район?
Selam Robin.
Может, тот день, который ты и не помнишь?
Hiç hatırlamadığın bir güne ne dersin?
И помнишь ты заказал ирландский кофе в тот день, когда мы пошли смотреть Филадельфию?
Philadelphia'yı görmeye gittiğimizde içtiğin İrlanda kahvesini de unutma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]