English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотрим кино

Посмотрим кино translate Turkish

48 parallel translation
А может посидим немного, посмотрим кино?
Veya önce filmi biraz izlesek mi?
Мы ее убьем, а потом посмотрим кино.
Onu öldürür, sonra filmini çekeriz.
Может,.. ... посмотрим кино.
ya da... bir... film... seyre...
Мы посмотрим кино, если конечно какой-нибудь ловкач из видеокружка таки объявится.
Video ekibimizin zeki üyelerinden biri kıçını buraya getirebilirse filmi başlatma şerefine nail olacağız.
Ну что, посмотрим кино? Сеанс начинается.
Şimdi... lütfen gidip şu filmi izleyelim mi?
Может мы посмотрим кино.
Belki bir film izleriz.
Давай посмотрим кино, я не хочу спать.
Henüz uyumak istemiyorum.
Слушай, сегодня вечером, что будм делать? Посмотрим кино?
Bu gece bir şeyler yapmak ister misin?
Эй, давай посмотрим кино.
Hadi bir film seyredelim.
Посмотрим кино?
- Bana bir şey mi izlettireceksin?
Мы просто, ну, посмотрим кино, приготовим себе лапши.
Sadece film izleyip erişte falan pişireceğiz.
Мы поужинаем, посмотрим кино.
Yemek yer, film seyrederiz.
Я говорю мы посмотрим кино.
Ben film seyredelim diyorum.
Поужинаем, может, посмотрим кино...
- Yemek yer, belki sinemaya gideriz
Давай посмотрим кино.
Film izleyelim.
Просто посмотрим кино, займемся какой-нибудь фигней и...
Film izleyelim, salakça bir şey bulalım ve...
Пойдем домой и посмотрим кино, в котором все эти качки снимают с себя одежду.
Eve gidip sıkı vücutlu erkeklerin çıplak dolaştıkları o filmi kiralayalım.
Посмотрим кино?
- Film seyredecek miyiz?
И... и мы... мы посмотрим кино, и мы сядем на диван, и ты можешь помассажировать мои ноги, если хочешь, даже если я надеюсь, что не хочешь.
Bir film izleriz, burada kanepede otururuz, eğer istersen ayaklarıma masaj yapabilirsin, tabi umarım yapmazsın.
Здесь огромный телек, уверен, там куча плохих фильмов – давай посмотрим кино...
Burada büyük bir televizyon var. Eminim içinde çok sayıda kötü film vardır. Haydi bir film izleyelim.
Посмотрим кино.
Haydi uzay otundan içelim.
Посмотрим кино?
Film izlemek ister misin?
Может приготовим макароны " " и посмотрим кино у тебя?
Sende makarna yapıp filmi izleyelim mi?
Брось, пойдем в кино и посмотрим "Красную реку".
Gel hadi, "Kızıl Nehir" i izlemeye gidelim.
Хочешь, кино посмотрим?
Sinemaya gitmek ister misin?
Посмотрим сегодня кино?
Akşama video partisi?
Посмотрим, что нового написали эти гандоны про нас или это сраное кино.
Bakalım o pislikler bizimle ve o salak filmle ilgili yeni bir şeyler yazmışlar mı?
Позвоню друзьям, посмотрим. Может быть, в кино сходим.
Arkadaşları çağıracağım belki sinemaya gideriz.
Что скажешь, пойдём, посмотрим с тобой кино?
Bir film izlemeye ne dersin?
Может, кино посмотрим?
Film izlemeye ne dersin?
Пойдём посмотрим позитивное кино.
Güzel bir film izleriz.
Не, я посижу с Ребеккой, кино посмотрим.
Hayır, Rebecca'yla takılıp film izleyeceğiz.
А значит, мы останемся дома и кино посмотрим, к примеру.
O yüzden muhtemelen evde oturur, film falan seyrederiz.
- ну посмотрим обычное кино.
Normal bir film izleriz.
Может, кино посмотрим?
Sinemaya gitmek mesela.
Думаю, может, после того, как поедим, посмотрим какое-нибудь старое кино?
Yemekten sonra film falan izlesek mi diye düşündüm.
Кино посмотрим.
Sinemaya falan gideriz.
Ты встаёшь, завтракаешь, делаешь то, сё, ланч, обед, потом кино посмотрим, обычная нормальная домашняя атмосфера.
Kalk, kahvaltı yap, bunu yap, öğle yemeği ye akşam yemeği ye, film seyredelim, sadece normal bir aile ortamı.
Может кино посмотрим?
Film izleyelim mi?
Привет. Я тут подумала, раз уж я здесь, давай устроимся поудобней, кино посмотрим.
Düşündüm ki hazır buradayken, yemeği dışarıdan söyleyip film izleyebiliriz.
Может кино какое-нибудь посмотрим?
Film falan izlemek ister misin?
Кино посмотрим или ещё что.
- Film falan izleriz diye düşündük.
У меня будет маленький домик, ты можешь придти в гости, кино посмотрим.
Küçük, hoş bir yer bulurum bilmem, belki sen de gelip film izlersin.
Может, кино посмотрим?
Nerden biliyorsun? Film izlemek istiyor musunuz.?
Давай лучше кино посмотрим. "Отступники".
"Köstebek" i izle.
- Давай кино посмотрим.
- Doğru. - Doğru. Hadi gel.
— Или посмотрим... кино, а дальше как покатит?
- Ya da biz bir film izler ve ne oluyor bakarız.
Кино посмотрим? Или, может, ты проголодалась?
Film seyretmek mi istersen, ya da aç mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]