English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Просто здорово

Просто здорово translate Turkish

606 parallel translation
Просто здорово.
Sadece mükemmel.
Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда, бьющих их по головам.
Gözünün önüne getirsene. Çalılıkların arasında binlerce yılan ve onları dışarı çıkartıp başlarını ezen bir kalabalık.
Просто здорово, 1000 змей в кустах.
Ne müthiş. Çalılıkların arasında binlerce yılan.
Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
İşleri olabildiğince hızlandırırız ve eğer onu hala sağken çıkarabilirsek ne ala.
Просто здорово, просто здорово.
Harika, Don. Gerçekten harika.
Это просто здорово. Знаете что? Проделаем всё это вместе?
Bak ne diyeceğim, neden tüm bunları... birlikte yapmıyoruz?
Вам очень идёт. Просто здорово.
- Uzun değilken güzel ama değil mi?
Просто здорово.
Çok güzel.
Да ты... ты здорово играла! Просто здорово!
Harikaydın, tam anlamıyla harikaydın.
Это просто здорово!
- Sevdim bu fikri.
Но Понго, это же просто здорово!
Pongo, bu olağanüstü!
Просто здорово.
İyi görünüyorsun.
Просто здорово.
Çok iyiydiniz.
- Просто здорово.
- Harika!
Просто здорово.
Çok iyi sözler.
Просто здорово.
Çok iyi. Belki de tek sorun budur.
После трёх дней это просто здорово!
Üç günden sonra, bu çok iyi geldi.
Просто здорово!
İnanılmaz!
Я думаю, это просто здорово
Bence bu harika
- Это просто здорово.
- Bu gerçekten harika.
- Да, мам, просто здорово.
- Herşey yolunda, anne.
Было просто здорово.
Harika bir duyguydu.
Вот это здорово! Это просто здорово, твою мать!
Gerçekten harika.
Ну, это просто здорово, Боб.
Ne diyeyim, bu harika bir şey Bob.
- Да. Просто здорово. - Выпьешь что-нибудь?
Aldığın puanlar diğerleriyle yarın mezun olman için yeterli.
Вот это просто здорово.
Bu acayip güzel.
Просто здорово!
Harika film! Süper bir film!
Лорейн, просто здорово.
Mükemmel Lorraine.
Это было просто здорово!
Güzeldi. Haydi bir kez daha deneyelim.
Бобби, это звучит просто здорово!
- Evet. Kulağa çok hoş geliyor.
Мэдлейн, это просто здорово!
Madeleine, bu gerçekten harika.
Содовую-диет, пожалуйста. Будет просто здорово!
Diyet soda çok iyi olurdu.
Да просто здорово.
Harika. Mükemmel.
Все идет просто здорово.
Herşey harika gidiyor.
Да это просто здорово!
Evet, bu harika, gerçekten.
Просто здорово.
Çok iyi.
- Я к тому, что это просто здорово.
Elbette gençliğimde. Anlarsın ya, gençliğimde.
Думаю, это здорово уже просто быть номинированным.
Yani, aday olmak bile mükemmel birşey.
"Это здорово уже просто быть номинированным". Вот так говорят неудачники.
"Aday olmak bile mükemmel birşey." Bunu kaybedenler söyler.
"Было здорово уже просто быть номинированным."
"Aday olmak bile mükemmel birşey."
Это просто здорово.
Tam istediğimiz şey.
Здорово, просто отлично...
Güzel. Çok güzel.
Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята.
Sadece bil diye söylüyorum, kim kazanırsa kazansın ya da ne olursa olsun, sizinle yarışmak gerçekten güzeldi.
Если она хороша, как человек, и если она очаровывает.... Здорово, не надо ничего делать, просто валяйтесь на солнце.
Eğer kişiliği harikaysa ve eğer alımlıysa harika, yapılacak şey, günışığında uzanmak.
Я думаю, он так и не узнал, как я им гордился и как это было здорово просто быть рядом с ним.
Onunla ne kadar gurur duyduğumu hiçbir zaman bilmedi sanırım. Ya da onun yanındayken kendimi nasıl iyi hissettiğimi.
- Быстро, здорово и просто. - Это оно и есть?
Hızlı, sıcak ve basit.
- Да, просто здорово.
- Evet.
Это просто здорово!
Harika görünüyor.
Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать.
Biraz acıklı bir durum, ama yapabileceğimiz en iyi şey bekleyip görmek. Ona dikkat et.
Я просто хочу жить с тобой и это было бы так здорово
Sadece seninle yaşamak istiyorum Eğlenceli olabilir
Это было здорово, просто здорово и всё.
Tek kelimeyle harika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]