English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас будет больно

Сейчас будет больно translate Turkish

60 parallel translation
Сейчас будет больно.
Şimdi biraz acıyacak.
Так. Сейчас будет больно.
Tamam, bu acıtacak.
Сейчас будет больно!
Al sana acı!
Я обещаю... Это не сравнится с тем, как тебе сейчас будет больно за то,... что ты сделал со своим отцом.
Ama söz veriyorum babana yaptıkların yüzünden çekeceğin acının yanına bile yaklaşamaz.
Сейчас будет больно!
Acıya başlayalım.
... Сейчас будет больно.
Bu da gidiyor...
Сейчас будет больно.
Biraz acıyacak.
Линдси, сейчас будет больно.
Canını yakacak.
Сейчас будет больно.
Bu acıtacak.
Сейчас будет больно.
Bu canını yakacak.
Извините, сейчас будет больно.
Özür dilerim. Bu acıtacak.
Сейчас будет больно...
Bu tehlikeli ama...
А сейчас будет больно.
Bu biraz acıtabilir.
Сейчас будет больно...
Çok fena acıtacak.
Сейчас будет больно.
Bu birazcık acıtabilir.
Сейчас будет больно.
İşte geliyor.
Вероятно, сейчас будет больно.
Bu muhtemelen biraz acıtacak.
Сейчас будет больно, потерпишь?
Bu biraz acıtacak, tamam mı?
Сейчас будет больно. Сейчас?
- Bu canını acıtacak.
Планктон, сейчас будет больно.
Plankton, acı çekmeye hazır ol.
Сейчас будет больно.
Şimdi, bu acıtacak tamam mı?
А сейчас будет больно. Боже, как же больно.
O zaman seni vurmam yüzde 100 olur.
Сейчас будет больно.
Acıtabilir biraz.
Да, но сейчас будет больно.
Evet. Ama bu kısım güzel olmayacak.
Больно? Сейчас будет ещё больнее!
Bu acıttı, değil mi?
Сейчас тебе будет очень больно.
Acısın, Allah'ın belası.
Сейчас тебе будет немножко больно.
Canımı yaktın.
Сейчас тебе будет больно!
Al sana acı!
Сейчас будет немножко больно.
Bir şey yapacağım, canın yanacak.
Сейчас будет немного больно.
Biraz canın yanabilir.
Сейчас тебе будет немножко больно.
Bu biraz acıyacak.
Замри, сейчас будет немножко больно.
Öyle kal, tamam mı? Sakin ol. Azıcık acı hissedebilirsin.
Сейчас немного будет больно.
Bu biraz acıtabilir.
И это будет больно, так же как сейчас больно тебе.
Bu senin canını yakması gibi onunki de yanacak.
Сейчас тебе будет очень больно
Birazdan canın çok yanacak, bir tanem.
Или подразумевать, что сейчас будет очень больно.
... ya da "Bu gerçekten çok acıtacak" demektir.
- Так, сейчас вам будет безумно больно...
Bu biraz acıyacak.
Сейчас ударю! Больно будет только тебе.
Acı hissetmiyorum, sen acı hissediyorsun.
Сейчас ты почувствуешь толчок, и будет немного больно, но недолго.
şimdi hafif bir acı hissedeceksin, İğne yapıyorum acıyacak, ama çok kısa sürecek.
Больно, Джо! Ладно, сейчас будет очень больно, готов?
Çok canın yanacak.
~ И опять всё будет так же... Гю Вон говорит... Хоть мне сейчас и больно ~
Gyu Won Unni demişti ki geleneksel müziği tek kelimeyle özetlemek istersen, bu enerji olmalı.
Сейчас будет немного больно.
Bu canını acıtacak.
Сейчас будет больно!
Bu çok acıtacak.
Сейчас будет немного больно.
Biraz ağrı hissedebilirsin.
Сейчас я не могу порезать или ударить тебя по лицу, но кроме этого, Джо дал мне разрешение сделать тебе физически больно когда это будет необходимо.
Şimdi, yüzünü kesemem veya çürük bırakamam ancak bunun dışında Joe bana gerektiği hallerde canını fiziksel olarak yakmam için izin verdi.
Не будет больно, если я тебя прямо сейчас поцелую?
Seni şimdi öpsem, canın acır mı?
И сейчас, я сломаю ей челюсть... Так что ей будет больно, и она начнёт умирать мучительной смертью!
Şimdi onun çenesini sıkacağım, ve böylece o da çenesini kapatacak, ve yavaş ve acılı bir ölüm başlayacak!
Например, насколько больно сейчас будет.
Mesela bunun çok fena acıtması.
Сейчас будет немножко больно.
Bu biraz acıtacak, tamam mı?
Сейчас будет немного больно.
Bu biraz canınızı yakacak.
Тогда я положу его здесь сейчас. Он будет чувствовать себя неуютно но это не больно.
Biraz sonra içeri doğru ilerlettiğimde rahatsızlık hissi duyabilirsniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]