Скажите пожалуйста translate Turkish
721 parallel translation
Скажите пожалуйста, он меня разделит надвое, как какую-то амебу.
Baksana beni tıpkı mutlu bir amip gibi ikiye bölebilir.
Скажите пожалуйста, в каком номере живет господин Кэплена?
Bay George Kaplan'ın oda numarasını öğrenebilir miyim lütfen?
Скажите пожалуйста!
Hadi canım!
Кто это, скажите пожалуйста?
Siz kimsiniz?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Lütfen birileri bana neler olduğunu anlatabilir mi?
Пожалуйста, скажите мне.
Lütfen söyleyin.
Пожалуйста, скажите ему еще раз, что я сын Матабея Унно.
Lütfen gelenin Matabei Unno'nun oğlu olduğunu tekrar söyleyin.
Я сказала, что вас нет. Он сказал : " Пожалуйста, скажите ему,
Ofiste olmadigini söyledim. " Lütfen...
Пожалуйста, скажите мне, это ваша дочь?
Lütfen, bize kızınız olup olmadığını söyleyin.
Пожалуйста, скажите мне.
Lütfen söyle bana.
Пожалуйста, скажите мне, почему?
Lütfen bana nedenini söyle.
- Пожалуйста, скажите, где он.
Lütfen artık bana söyle! - Söyleyeceğim.
Скажите, пожалуйста, свой диагноз простыми словами.
Lütfen bize teşhisinizi basit cümlelerle anlatır mısınız?
Скажите, пожалуйста, какой ночной тариф до Гэри, Индиана?
Indiana Gary'ye gece tarifesi nedir?
Пожалуйста, скажите ясно и прямо.
Açık ve yuvarlamadan konuş.
Если я слишком много беру, пожалуйста, скажите мне, и я поговорю с агентам.
Eğer aşırı kira alıyorsam, lütfen söyleyin. Emlakçıya haber vereyim.
Пожалуйста, скажите нам, Дон Амалио...
Anlat bize Amalio...
Скажите, пожалуйста, поезд не опаздывает?
Lütfen, söyler misiniz, trenin gelişine kaç dakika var?
Пожалуйста, скажите моей жене, что я очень устал и поднимусь в свою комнату.
Lütfen eşime bu akşam çok yorgun olduğumu söyle! Ben doğruca odama gidiyorum.
Пожалуйста, сэр, скажите, чтоб он не заявлял на меня!
Bunda bi kötülük yok ki. Efendim, bu laf yüzünden beni tutuklattırmasın.
Тогда скажите мне, пожалуйста, какими вы представляете себе отношения.
Pekala, lütfen bana söyler misin, senin seks anlayışın nedir?
Скажите вашему отцу, да! Пожалуйста!
Babana söyle, lütfen!
Скажите, пожалуйста, месье Барнье обычно по утрам завтракает?
Acaba, Bay Barnier'nin kahvaltı yapma alışkanlığı var mı? - Evet, efendim.
Хорошо, месье. Скажите, пожалуйста...
- Bakın, istediğim şey...
Прекрасно. Скажите, пожалуйста...
Beni dinleyin...
Да-да. Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
Mümkünse, benimkini şoförünüzle gönderebilir misiniz?
Скажите "пожалуйста".
"Lütfen" de.
Нет, немножко не так. "Скажите, пожалуйста, можно мне отдать вам куклу?"
"Lütfen sana bebeği verebilir miyim?"
Скажите, пожалуйста, можно мне отдать вам куклу?
Lütfen sana bebeği verebilir miyim?
Скажите то, что мне нужно. Пожалуйста.
Bana bilmek istediğimi söyle.
Пожалуйста, пожалуйста, скажите ему, что мне необходимо с ним поговорить.
Lütfen ona benimle görüşmesi gerektiğini söyleyin.
- Здравствуйте. - Э... скажите, пожалуйста, Ваше имя-отчество...
İsminiz nedir?
Скажите, пожалуйста, где телефон?
Afedersiniz, telefon nerede?
Скажите, пожалуйста, У Вас нет такого же, но без крыльев?
Afedersiniz, aynısının kanatsızı yok mu?
Скажите, пожалуйста, Вы давно знаете гражданина Горбункова С. С.?
Yurttaş Gorbunkov'u çoktandır tanıyor musunuz?
- Тогда скажите, пожалуйста, а куда девался Кролик?
Peki, o zaman söyler misiniz, Tavşan nereye kayboldu?
Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать.
Lütfen Leydi Lyndon'a selamımı ilet. Şu aralar çok meşgul olduğumu, fazla insan içine çıkamadığımı söyle.
Скажите нам, пожалуйста.
Lütfen söyleyin.
Пан Матеуш, мы из "Хроники", скажите, пожалуйста.
Mateusz, Polonya Gerçekhaber'den geliyoruz, ve sana sormak istiyoruz...
Мисс Пауэрс, мисс Пауэрс, пожалуйста, скажите, что подвигло вас на подобное?
Bayan Powers. Lütfen söyleyin. Bu ani şehvetin kaynağı nedir?
Скажите, пожалуйста, где я могу найти сад, в котором можно работать
Çalışmak için bir bahçe nerede bulurum, söyler misiniz lütfen?
Джеффри, пожалуйста, позвоните и скажите, что мы уже едем.
Jeffery, onları arayıp yolda olduğumuzu söyle.
Извините, скажите мне, пожалуйста, еще раз ваше имя.
Affedersin, ama adın neydi?
Если позвонит профессор Томита, пожалуйста, скажите ему, что я уже выехал.
Profesör Tomita ararsa lütfen ona yolda olduğumu söyleyin.
Скажите, пожалуйста, был ли здесь другой джентльмен? Недавно? Другой англичанин, одетый как я?
Buraya bu yakınlarda aynı benimki gibi paralarla gelen başka bir İngiliz oldu mu?
Скажите, пожалуйста, вы не считаете, что с моей стороны было нахальством пригласить вас на обед вот так?
Bana bir şeyler söyle. Seni böyle yemeğe davet etmekle ileri gittiğimi mi düşündün?
Скажите, пожалуйста, где лейтенант? Я требую лейтенанта Митчелла!
- Teğmen Mitchell'ı görmek istiyorum.
Скажите, пожалуйста... Почему вы ему помогаете?
Söylesene, ona neden yardım ediyorsun?
Скажите, пожалуйста, Данну, что это танцы только для офицеров.
Dunne'a bu dansın sadece subaylar için olduğunu söyler misin?
Стив, скажите мне, пожалуйста.
Steve, söylesene.
Вы дважды это проверили? Пожалуйста, скажите что нет.
İki kere kontrol ettin mi?
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи мне правду 392
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите 5893
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажите еще раз 19
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи ему 2673
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажи мне это в лицо 16
скажите мне 1768
скажи им 1451
скажи ему 2673
скажи мне это 30
скажи мне сейчас 30
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажи мне это в лицо 16
скажите мне 1768
скажи им 1451
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи спасибо 160
скажи нам 424
скажи честно 186
скажи что 1187
скажи это 654
скажи мне то 42
скажи спасибо 160
скажи нам 424
скажи честно 186
скажи что 1187
скажи это 654