English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скажи правду

Скажи правду translate Turkish

924 parallel translation
Скажи правду.
Gerçeği anlat.
Скажи правду.
Bana doğruyu söyle.
Скажи правду...
Burada, yanındayız. Aklından neler geçiyordu?
Скажи правду, тебе нравится делать это с нами?
Aman ne güzel! Bana bunu yapmaktan zevk mi alıyorsun?
В этот раз скажи правду.
Doğruyu söyle.
Скажи правду... ты считаешь меня вором?
Gerçeği söyle. Hırsız olduğuma inanıyor musun?
- Ты немного разочарован, скажи правду.
Doğruyu söyle, biraz hayal kırıklığına uğradın. Katiyen.
Скажи правду.
Doğruyu söyle onlara.
Скажи правду -
Gerçeği söyle.
Скажи правду : ты спасал мою жизнь или эти чертовы марки?
- Artık sıra gerçeklerde. Ben mi yoksa o pullar mı?
Я тебя разочаровала? Скажи правду!
- Seni hayal kırıklığına mı uğrattım?
Мико, хоть ты скажи правду.
Miko, söylesene ne oldu?
Марчелло, скажи правду.
Marcello, doğruyu söyle, gitmek istemez misin?
— Скажи правду.
- Bana doğruyu söyle!
Прошу, скажи правду.
Lütfen doğruyu söyle.
- Тогда скажи правду.
- Öyleyse gerçeği anlat.
Скажи правду, умоляю!
Yalvarırım doğru söyle.
" Скажи правду перед Господом.
Bu adamın günahkâr olduğunu biliyoruz.
Скажи правду, как будто я - твоя подруга.
Ona gerçeği anlatırsan, onunla iyi arkadaş bile olabilirsiniz.
Скажи мне правду... Или я разорву ей горло.
Doğruyu söyle yoksa onu parçalara ayırırım.
- Хильди, умоляю, скажи мне правду.
Hildy, gerçeği söyle. Bir dakika.
Для своей же пользы скажи мне правду.
Kendi iyiliğin için, lütfen gerçeği anlat.
Скажи мне правду, Хомер.
Bana gerçeği söyle, Homer.
Нет, скажи мне правду, пожалуйста.
Hayır, bana gerçeği söyle lütfen.
И... будь умницей. Скажи комиссару всю правду.
Ve akıllı ol Polis Şefi'ne gerçeği anlat.
Кос, скажи мне правду :
Listen Cos, bana gerçeği söyle.
Скажи правду, а то не доживешь даже до суда.
Mahkemeye çıkmak istiyorsan bize gerçeği söyle.
Просто скажи ему правду.
Sadece gerçeği söyle.
Скажи мне правду.
Bana gerçeği söyle.
Рода, скажи мне правду!
Bana gerçeği söylemeni istiyorum, Rhoda!
Говори! Скажи всю правду!
Yüzümdeki ifadeyi değiştirmeden, hayır.
- А теперь скажи им правду.
- Onlara gerçeği söyle.
Скажи мне правду, Барбара.
onun yaptığını onaylıyor musun? - Bunun iyi olduğunu düşünüyor musun?
Эдуардо, ты знаешь, скажи мне правду.
Edoardo, bunu biliyorsun, bana gerçeği söyle. Bilmiyorum.
Скажи мне правду.
Paramı ve zamanımı boşa harcadım.
Майлс, скажи мне правду.
Miles, gerçeği anlat.
Гвидо, скажи мне честно. Скажи мне правду, хорошо?
Dinle, bana gerçeği söyle, gerçeği, duydun mu?
Скажи ему, что я сказала правду.
- Siz söyleyin. Ben yalan söylemedim.
- Скажи мне правду.
Anlat hadi, çekinme.
Скажи мне правду.
Doğruyu söyle.
Скажи мне правду.
Gerçeği söyle.
Просто скажи мне правду.
- Doğruyu söyle.
Это должно быть известно. Скажи мне правду.
Bana düzgün cevap veremez misin?
Просто скажи ему правду.
Ona gerçeği söyle.
Скажи ему правду!
Söyle gitsin!
Скажи ему, что Таннер говорит правду у него нет этого оружия.
Tanner'ın silahlar hakkında doğruyu söylediğini anlat, onda değiller.
Если тебе нужны деньги, скажи нам правду.
Para lazımsa, doğru söyle.
Скажи мне правду
Gerçeği söyle.
Скажи мне правду.
Lütfen gerçeği söyle.
Если найдёшь его, то скажи всю правду.
Onu bulursan, her şeyi söylersin.
Скажи мне правду.
Gerçeği öğrenmeyi çok isterdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]