English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Так где ты был

Так где ты был translate Turkish

105 parallel translation
Так где ты был?
Neredeydin?
Ну так где ты был, когда папа умер и мама осталась совсем одна, ведь я была единственной, кто собрал вещи и полностью поменял свою жизнь, чтобы остаться с ней?
Babam öldükten annem bir başına kaldığında nerelerdeydin? Çünkü hayatım boyunca annemin yanında olmak için yanına taşınan bendim.
Так где ты был прошлой ночью?
Dün gece neredeydin?
Так где ты был прошлой ночью?
Peki dün gece neredeydin?
Так где ты был, когда в Донни стреляли?
Donny vurulduğunda neredeydin?
Так где ты был между 18 : 30 и 21 : 00 прошлой ночью?
Dün gece 6 : 30 ile 9 : 00 arasında neredeydin?
Так где ты был все это время?
Yapma. Nerede yaşıyorsun sen?
- Так где ты был? - Я нашёл пляж.
- Pekâlâ, neredeydin?
Так где ты был?
- Peki, neredeydin?
Так где ты был ( а ) все это время?
Bunca zamandır neredeydin peki?
- Где ты так долго был, дорогой?
- Neden bu kadar uzun sürdü?
- Ты так и не сказал, где был.
- Nereye gittiğini söylemedin.
- Так где конкретно ты был?
Hangi birimde?
Где ты был так долго?
o kadar süre nerelerdeydin?
Ладно, так где, говоришь, ты был в ту ночь, когда умерла Лора?
Pekâlâ, Laura öldüğü gece nerede olduğunu söylüyoruz?
Мартин, где ты был так долго?
Uzun zamandır ortalarda yoksun?
- Так, где ты был всю ночь? - В тюрьме.
- Bütün gece nerdeydin?
Так, где ты был?
Nerelerdeydin bakalım?
Бьюсь об заклад, что ты хочешь знать где так рано был я, да?
Her zaman spordasın.
- Где ты был так долго?
- Görevdeydim.
Так, где же ты сегодня был, Джек?
Eee, bugün neredeydin, Jack?
Так где же, блядь, ты был?
Peki ne cehennemdeydin?
- Так... % где ты был?
Peki neredeydin?
Где ты был так долго?
Nerelerdeydin?
Так они знают, где ты сейчас, где ты был, и о чем ты думаешь, круглые сутки.
Bu şekilde ne zaman, nerede olduğunu ve beyninde ne tilkiler dolaştığını bilirler.
оен, мы так и не узнали, где ты был, когда умер ороль.
Koen, kral öldüğünde nerede olduğunu hala bilmiyoruz.
Где ты так долго был, Икка? Эрбсе сказал, что ты был на гастролях.
Bunca zamandır neredeydin, Icka?
Так где же ты был?
Peki o anda neredeydin?
... и он, короче... нет, я : "Так, где ты был?"
Sonra dedi ki, "Yani neredeydin sen?"
Так где ты был, когда убили Макса?
- Max öldürüldüğünde neredeydin?
Так, ради интереса, где ты был всё это время?
Bunca zamandır nerelerdeydin?
Так где ты был, когда его украли?
- Peki, nerede çaldırdın?
По крайней мере, мне так будет казаться, что бы ты ни делал и где бы ты ни был.
En azından böyle hissediyorum, ne yaparsan yap ve nerede olursan ol.
Я проверяю твои маршруты каждый день. Так я могу отслеживать, где именно ты был.
Her gün haritanı çıkartıyorum böylece tam olarak nereye gittiğini bilebiliyorum.
Где же ты так долго был?
Neden bu kadar uzun sürdü?
Так где же ты был?
Neredeydin?
Они не знают где я был Видишь, вот почему я так уверена, что ты в порядке.
İşte bu yüzden senin iyi olacağını biliyorum.
Ты скажешь мне, где ты был, и тогда все это закончиться, или я получу ордер на записи твоих телефонных звонков, докажу, что звонка от осведомителя не было, и сделаю так, что ты будешь мыть машины в автопарке.
Bana nerede olduğunu ve işlerin ne zaman kötüleştiğini anlatacaksın ya da telefon kayıtlarını mahkemeye yollayıp muhbirinle bir konuşma yapmadığını ispatlayacağım ve arabanı da oto hizmet parkında yıkamanı sağlayacağım.
Так, хорошо. Где ты был сегодня в 7 утра?
Pekala, bu sabah 7 : 00'da neredeydin?
Так... а ты где был?
Neredeydin?
Где ты был так долго?
Gelmen neden bu kadar uzun sürdü?
Так что... даже несмотря на то, что ты врал нам о том, где ты был прошлым вечером, ты это сделал, потому что чувствовал, что твои усилия остались неоцененными, незамеченными.
Her ne kadar dün gece nereye gittiğin hakkında bize yalan söylemiş olsan da, bunu çabalarının takdir görmediğini, fark edilmediğini sandığın için yaptın.
Тогда где ты пропадал, когда был мне так нужен?
Öyleyse sana ihtiyacım olduğunda neredeydin?
Так, где ты был все это время?
Bunca zamandır nerelerdeydin?
- Где ты так долго был?
- Gelmen niye bu kadar uzun sürdü?
Так где же ты был, спецназ? Дельта?
Neredeydin, özel kuvvetlerde mi?
Ты забыла, что вломилась в квартиру своего парня, где чуть позже он был убит, пока ты удобно спала в его спальне, всё так?
Sen arka yatak odasında rahatça uyurken öldürülen erkek arkadaşının apartmanına zorla girdiğini mi unuttun, öyle mi oldu?
- Где ты был так долго?
Nerelerdeydin bunca zamandır?
Зачем так грубо? Где ты был?
- Öncelikle kabalıktı.
Ты был там, а Левон был здесь а потом ты вернулся домой и всё стало так, будто ничего этого не было, и ты был там, где должен был быть, и мы были вместе.
Sen oradaydın Lavon ise buradaydı Lav.. sonra sen eve döndün ve sanki... hiç yaşanmamış gibiydi... sen ait olduğun yerdeydin, we biz olmamız gereken yerdeydik, beraberdik.
Мы нашли его по твоему ордеру, значит ты знал, где он был все это время, так?
Onu senin arama izninle bulduk, başından beri onun yerini biliyordun, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]