English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То следит за мной

То следит за мной translate Turkish

31 parallel translation
Как кто-то следит за мной.
Arkamdan numaralar çeviriyordu.
Начал ощущать, что кто-то следит за мной. Там вокруг были вооруженные отряды.
Birisinin beni izlediği hissine kapıldım.
Например? Я постоянно ощущаю, будто кто-то следит за мной.
Sürekli birisinin beni takip ettiğini hissetmek gibi.
Кто-то следит за мной, может быть мой клиент, или кто-то следит за ним.
Biseyler yakaladim, müsterimle ilglii de olabilir yada baska birileriyle...
Кто-то следит за мной, но я не знаю кто.
Biri beni takip ediyor, fakat kim oldugunu bilmiyorum
Кто-то следит за мной.
Dışarıda biri beni izliyor.
"Кто-то следит за мной".
"Peşimde birileri var."
Я не уверен насчет танцовщиц за занавесом. Я смотрю на них и такое ощущение, что кто-то следит за мной и готовится наброситься и удерживать меня.
Dansçıları bilmem ama onları görünce, sinsice yaklaşıp bana saldıracaklarmış gibi hissediyorum.
Сначала я думал, что это было все в моей голове, но... я знаю что есть что-то в этом дом... что-то следит за мной, который я думаю, делает звук довольно сумасшедший.
İlk başta hepsi kafamın içinde sandım ama, bu evde birşey oluğunu biliyordum beni izleyen birşey, sanırım bunlar kulağa çılgınca geliyor.
То есть, мне кажется, что... не знаю... кто-то следит за мной.
Yani, şey hissettim bilmiyorum, birileri beni izliyor gibi.
! Кто-то следит за мной. Тот, кто хотел, чтобы затея с моим открытием провалилась.
Cihazımın başarısız olmasını isteyen birisi.
Диггл, кто-то следит за мной, а я не заметил?
Diggle, biri üzerime takip cihazı yerleştirmiş ve farkına varmamışım.
Клянусь, кто-то следит за мной.
Birisinin beni takip ettiğine yemin edebilirim.
Видимо, у них был кто-то, кто следит за мной.
Beni izleyen adamları olmalı.
За мной кто-то следит!
Biri beni izliyor!
Тогда-то я и обнаружил, что это не мой клиент следит за мной.
Bu beni takip eden kimsenin müsterimin olmadigini ögrendigim zamandi.
Через несколько дней я заметил, что за мной кто-то следит.
Birkaç gün sonra birinin beni takip ettiğini fark ettim.
За мной кто-то следит.
Biri beni takip ediyor.
И то, что какой-то страшный тип следит за мной - не помогает.
- Baba, korkuyorum, tamam mı? Bir ucubenin göz hapsinde olmak da hiç yardımcı olmuyor.
Мне все время кажется, что за мной кто-то следит.
Sürekli birileri beni izliyormuş gibi hissediyorum.
Несколько дней назад мне показалось, что за мной кто-то следит.
Birkaç gün önce birisinin beni takip ettiğini düşünmüştüm.
Если ФБР следит за мной, держу пари, кто-то из начальства в КБР санкционировал это или, по крайней мере, дал на это согласие.
Eğer FBI beni izlediyse bahse girerim CBI'daki bir yetkili buna onay vermiştir ya da en azından razı gelmiştir.
Мне кажется, кто-то за мной следит.
Sanırım birisi beni hedef alıyor.
Я решил, что если убийца следит за мной, то я должен показать ему, что знаю об этом.
Eğer katil, basın açıklamasını izlemişse, onun izinde olduğumu açıkça ona söylemiş olmuştum.
Мне нужно как-то сбежать, но она всегда за мной следит.
Buradan kaçmanın bir yolunu bulmalıyım, ama gözü hep üzerimde.
Кто-то за мной следит.
Birisi beni izliyor.
Если Рис следит за мной, он поймет, что что-то не так.
Rhys beni gözetliyorsa, bir şeyler döndüğünü anlar.
Я знаю, что за мной кто-то следит, я чувствую.
İzlendiğimin farkındayım. Anlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]