English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То слышали

То слышали translate Turkish

375 parallel translation
Остальные что-то слышали и видели, как парень выбежал из дома.
Başka biri de cinayeti işittiğini ve çocuğu kaçarken gördüğünü söyledi.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Pekala, Doktor Wieck, az önce öğrendiklerinizin ışığında toplu kısırlaştırmanın "Yeni Nasyonel Sosyalist Önlemler" e dahil olduğunu söyleyebilir misiniz?
Я была одна, и сначала подумала, что я это себе вообразила. Но сегодня с утра десять человек сообщили мне о том, что слышали голоса в то же время, что и я.
Yalnızdım, ilk başta bende hayal ediyorum sandım ama bu sabah aynı saatte on kişi daha ses duyduklarını rapor etti.
Десять человек сообщили мне о том, что слышали голоса в то же время, что и я.
On kişi daha aynı sesleri benimle aynı zamanda duyduğunu bildirdi.
Однако акустическая энергия не соответствует ни одной из систем корабля, ни одному из голосовых сообщений, отправленных в то время, когда Вы это слышали.
Yine de akustik enerjisi geminin hiç bir sistemine ya da o sıradaki telsiz konuşmalarına uymuyor.
Как давно мы что-то слышали от Одо?
Odo ile en son ne zaman iletişime geçtiniz?
Я думал мы уже что-то слышали о нем.
Şu ana dek Kaptan Sisko'dan haber alırdık sanıyordum.
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
Onu hatların gerisine götürdüler ve ve bir daha ondan haber almadık.
Все вы были сегодня в церкви. И если не видели того беднягу, то несомненно слышали его.
Bugün kilisedeki zavallı adamı görmemişseniz de duymuşsunuzdur.
Через 3 минуты они слышали, как кто-то прохромал по лестнице.
3 dakika sonra merdivenden topallayarak çıkan birini duymuşlar.
Умереть с голоду? Вы бы слышали, как урчит в желудке у той дамы!
O yaşlı bayanın karnı gurulduyor.
То есть вы слышали только голоса?
Yani duyduğunuz sadece seslerdi.
Не могло ли быть так, что в тот вечер, когда вы проходили мимо закрытой двери, то, что вы на самом деле слышали, был телевизор - мужские и женские голоса и смех?
Eve döndüğünüz o gece, kapının önünden geçerken duyduğunuz sesler ve gülüşmeler televizyondaki bir erkek ve kadının sesleri olabilir mi?
- Мы, конечно, слышали что-то.
- Kesinlikle bir şey duyduk.
Дети слышали, как что-то двигалось в лесу.
Çocuklardan bazıları ormanda bir şey duymuşlar.
Надо проверить - борджия это или что-то другое. Вы слышали, мистер Спок?
Borgia mı, değil mi, kontrol edeceğiz.
Возможно, это какое-то космическое безумие, о котором мы не слышали.
Bir çeşit uzay deliliği olabilir.
Скажите, вы не слышали какой-нибудь шум? Что-то подозрительное перед этой трагедией, нет?
Herhangi bir ses duyup duymadığını öğrenmek istiyorum.
Вы следовали за Филдингом Мелишом и слышали, как он постоянно высказывал то, что можно признать предательством страны?
Demek Fielding Mellish'i izlediniz..... ve onun ülkesi hakkında haince ifadeler kullandığını duydunuz. - Duydum.
Вы слышали об этом. То же самое.
Gördüğünüz gibi, burada olanlar da aynı şey.
Но если мы разберем все истории, что мы слышали... то в некоторых случаях девочка могла бы быть предпочтительнее мальчика.
Eğer dinlemiş olduğumuz tüm hikayeleri şöyle bir tartarsak bazı durumlarda bir kız, bir oğlana tercih edilebilir.
ћиссис Ёндрюс, вы слышали то, что только что сказали?
Bayan Andrews. Ne dediğinizi duydunuz mu?
Вы слышали про то как он пытался задавить ее любовницу?
Ne zaman sevgilisini arabayla ezmeye çalıştın?
Каждый человек, о котором мы когда-либо слышали, жил где-то здесь.
Ismini bildigimiz her insan bunun içinde bir yerlerde yasadi.
Это - очень отличная история от той, что вы слышали от СМИ, нагнетающих каждый день идею наследственной передачи власти... это полностью развенчано, согласно передовым авторитетам аристократического происхождения - сослловия Берк.
Bu, medyadan her gün duyduğumuz şeylerden çok çok farklı bir hikaye bu gerçek, Burke's Peerage gibi soybilim alanında önde gelen otoritelerce tamamen açığa çıkarılmıştır
Как в сказке, которую вы слышали как-то в детстве.
Çocukluğunda duyduğun bir masaldan.
Капитан, то, что мы сейчас слышали... невозможно.
Kaptan, az önce duyduklarımız...
Если вы о террористах, то мы точно не знаем мы не слышали ни писка от них.
Eğer teröristlerle bağlantı kurulduysa,..... bizim geldiğimizi görmüşlerdir.
Ну, слышали мы какую-то возню.
Bazı gürültüler duyduk.
Мы слышали что-то похожее на выстрелы.
Silah sesi mi?
Плевать на то, что вы слышали обо мне.
Ne duyduğun beni ilgilendirmiyor.
Я хочу, чтобы вы запомнили что-то очень важное что вы может быть уже слышали идите на поле и возвращайтесь с победой!
Şimdi şunu unutmamanızı istiyorum ki..... ilham verici bazı şeyler bize başkaları tarafından söylenebilir ve hayatımıza yol çizer şimdi çıkın oraya ve kazanın.
Я слышал, что вы когда-то были полицейским, поэтому могу предположить, что вы уже слышали о нас.
Bir zamanlar polismişsiniz. Bu durumda bizden bahsedildiğini duymuşsunuzdur.
Ну, вы ничего от меня не слышали, но нет нужды говорить о том что если вы будете там есть, то лучше ограничиться бульоном.
Benden duymuş olmayın ama yine de söyleyeyim oraya yolunuz düşerse konsomeden şaşmayın.
То есть вы вообще не слышали ни одного мнения об этих фильмах?
Yani bunlardan biri hakkında kimsenin bir şey söylemediğini mi söylüyorsunuz?
Вообще-то мы слышали, что ты очень робкий!
Utangaç olduğunu duyduk.
Бато, помнишь голос, что мы слышали на катере той ночью?
Batou, botda iken duyduğumuz sesi hatırlıyormusun?
Соседи слышали, как они кричали друг на друга... где-то в течение двух часов.
Komşular birbirlerine bağırdıklarını duymuşlar. İki saat kadar. Bu, normal bir şeymiş.
Я слышали что-то про прогулку по информационному шосссе.
Bilgi Merkezine gidiyoruz dediklerini duydum.
Уж об этом - то вы уже слышали.
Murmansk olayının hemen sonrasındaydı. Sanırım olayı biliyorsundur?
- Что ты имеешь в виду? - Я имею в виду, если бы это был человек с крыльями, как альтернатива, то мы бы об этом слышали.
Eğer kanatları olan bir adamsa onu duyduk.
Вы подписали договор, по условиям которого вам запрещено обсуждать то, что вы видели или слышали на том острове..
Adaya gitmeden önce, gördüklerini ifşa etmeni yasaklayan... bir gizlilik anlaşması imzalamıştın. Doğru. Bu anlaşmayı ihlal ettin.
Рей, мы слышали, у тебя какие-то проблемы были в клубе.
Ray, duyduğumuza göre kulüplerinden birinde problem gibi bir şey çıkmış, ha?
Если он не сможет доказать, что Вы, это Вы, и что Вы слышали, что происходит, то обвинение невозможно.
Tebliğ, senin kim olduğunu kanıtlayana kadar geçerli değildir.
Если там наверху, мы слышали перелетных птиц, то их было довольно много.
Ruhlar, göçmen kuşlarsa onlardan bir sürü olmak zorunda.
Он это все то, что мы слышали, но главным образом... главным образом он был человеком, глубоко привязанным к своей семье его дочерям, его жене и... думаю, что в конце, он хотел бы, чтобы было сказано...
Ama bunlardan daha fazla ailesine muazzam bağlı bir adamdı. Kızlarına, karısına... Sanırım sonuç olarak söylenmesini istediğimiz şey şu :
Это то, что мы о нем слышали от тех, кто его видел.
Bu haberi, uçuş okulundaki bir arkadaşından duyduk.
- Мы слышали, как кто-то спустил воду в туалете.
- Birinin sifonu çektiğini duyduk.
Мы никогда не слышали, чтобы кто-то в кино сказал : "А что насчет последствий?"
Bugünlerde filmlerde "peki ya sonra?" diyen birini duymuyoruz.
А вы что-то слышали?
Ne demek istiyorsun?
А вы слышали о пьянице, который вышел пошатываясь из метро и сказал : " Люди, я потерялся в чьём-то подвале.
Sendeleyerek metrodan çıkan sarhoşu duydunuz mu " Ahbap, birilerinin bodrumunda kayboldum...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]