English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То слышал

То слышал translate Turkish

1,505 parallel translation
В смысле, я точно не помню, но... Уверен, что слышал, как он говорил про нее что-то извращенское.
Yani, tam olarak hatırlayamıyorum ama onunla ilgili psikopatça şeyler söylediğini duyduğuma eminim.
Клянусь, я что-то слышал.
Yemin ediyorum ben birşey duydum.
Я где-то слышал, что люди с темным прошлым, находясь на представленье, сходном по завязке, ошеломлялись живостью игры и сами сознавались в злодеянье.
Nerde duymuştum : Birkaç kanlı katil, bir oyun seyrederken tiyatroda, öyle ciğerlerine işlemiş ki bir sahne, kalkıp dökmüşler ortaya cinayetlerini, çünkü dili yoktur cinayetin ama,
Кто-то слышал всё, что мы говорили.
Biri tüm konuştuklarımızı dinliyordu.
Знаешь, Кларк, я тут как-то слышал, что Лекс Лутор сейчас не совсем в кондиции, чтобы помогать.
Clark son gördüğümde Lex Luthor'un yardım edebilecek bir durumu yoktu.
Очень хорошо. Кто-то слышал всё, что там происходило, верно?
Bu iyi, o halde biri orada olanları dinlemiş olmalı, değil mi?
- Я что-то слышал.
- Ben duydum.
Я что-то слышал.
Bir şey duydum.
- Вообще-то, я кое-что слышал.
- Aslında, ben bir şey duydum.
Я не... Я не думаю что слышал то, что ты думаеш ты сказал.
Dediğini sandığın şeyi duyduğumu sanmıyorum.
Я наполовину уроженец Ирака, и хочу исследовать то, что слышал еще школьником в Багдаде... о великих астрономах средневекового исламского мира, чьи работы определили открытия более поздних западных ученых.
Ben yarı-Iraklıyım ve Bağdat'ta okulda öğrenci iken çalışmaları, daha sonra gelen batılı bilim adamlarının buluşlarını şekillendiren... ortaçağ İslam dünyasından büyük astronomlar hakkında duyduğum hikayeleri araştırmaya meraklıyım.
Это прикольно, кроме того, я что-то не слышал здесь шокирующих новостей или скандалов, а ты?
O da eğleniyor dostum Hem skanda bir durum yok ki, yoksa var mı?
Я слышал у них там какие-то перестановки в учебных планах.
Duyduğuma göre müfredatta birazcık değişiklik yapacaklar.
Эй, Карл, ты слышал, что Гудвилл сделал со всей той старой и уродливой одеждой, которую даже алкаши не носят?
Hey Carl, Goodwill ayyaşların bile istemediği eski ve çirkin giysileri... -... ne yapmış duydun mu?
Просто я думаю, это правда круто, что вы любите друг друга, несмотря на то, что ты из Австрии, а ты из места, о котором никто вообще ни хуя не слышал.
Bence bu çok güzel bir şey, senin Avusturya, senin de bugüne kadar duymadığım bir yerden gelip birbirinizi bulmanız...
Наконец-то! И я буду орать это и мне насрать, и я закатаю самый большой скандал, который ты когда-либо слышал!
Hiç duymadığın kadar ve umarsızca haykırıp dağıtacağım.
Король, сэр, держит пари с Лаэртом на шесть арабских коней, против которых тот, как я слышал, прозакладывал шесть французских рапир и кинжалов с их принадлежностями, как-то :
Kral kendisiyle altı Arap atına bahse girdi, efendimiz. Buna karşılık yanlış anlamadıysam, Laertes de kını, kayışı ve bütün takım taktavatıyla altı Fransız kılıcı ve altı hançer koyuyor ortaya.
- Не стесняйте плакать. Я слышал это именно то, что делают в таких случаях.
Ağlamak serbest, onun boşalma sorunu hakkında bir şeyler duydum.
Махоуни, ты должен во что бы то ни стало заставить её говорить ты меня слышал?
Mahone! Konuşması için ne gerekiyorsa yapın! Duydun mu?
Но я слышал о каких-то других исследованиях.
Ama başka araştırmalar hakkında dedikodular duydum.
- Слышал, что кто-то меня опередил.
- Duyduğuma göre birisi daha önce bulmuş.
Последнее, что я слышал - кто-то видел его в церковной столовой для бездомных По выходным.
Son duyduğuma göre, tatil boyunca kilisenin aşevinde görülmüş.
Я слышал, что Кенни всё ещё встречается с той шлюшкой Тэмми Уорнер.
Kenny'nin hala fahişe Tammy Warner ile çıktığını duydum.
Это то что я слышал.
- Ben öyle duydum.
Слышал что-то от брата?
Kardeşimden bir haber aldın mı?
Вот ты слышал, ночью кто-то детей крадет?
Duydun mu, geceleyin birisi çocukları çalıyormuş?
И несмотря на весь этот шум, вы думаете, что кто-то что-нибудь слышал?
Ne tür değişiklikler? Dedektif Moore gittikçe daha
У меня есть кое-какие друзья. Они сказали мне, если я буду в Майами, то вы тот с кем мне нужно поговорить. Слышал, вы любите собак.
Birkaç dostum bana..... eğer bir gün Miami'ye gelirsem, bulmam gereken adamın... sen olduğunu söylemişlerdi.
Последнее, что я слышал, - это то, что он работает таксистом.
En son duyduğumda, şehirde taksicilik yapıyordu.
Я слышал, Арлин говорила, что у той бедной женщины, которую ты нашла в машине Энди, была исполосована спина.
Arlene'nin söylediğine göre Andy'nin aracında bulunan kadıncağızın sırtı kötü bir şekilde çizilmiş.
Это то отличное место о котором ты слышал?
Burası mı çok güzel olduğunu duyduğun yer?
Свидетель слышал, как какие то Американцы кричали на Вас.
Bir tanığa göre, bahçenizde genç bir bayanın haykırışları duyulmuş.
Словно слышал то, что ты не произносила вслух?
Sanki yüksek sesle söylemediğin şeyleri duyuyor gibi.
Могу поклясться я слышал кого-то.
Birini duyduğuma yemin edebilirim.
Ну, кто-то о ней слышал, потому что пресса на ушах, что значит, мэр тоже на ушах, что значит, я здесь, ты здесь, и вы.
Birileri duymuş, çünkü basın da ilgi gösteriyor. Bu da belediye başkanı da ilgilenmesi demektir ki o yüzden ben buradayım. Bu sebeple siz ikiniz de buradasınız.
Я слышал из нескольких надежных источников, что у вас с Кирби Хайнсом была интрижка, какие-то сексуальные отношения.
Birkaç güvenilir kaynaktan duyduğuma göre Kirby Hines ile bir ilişki yaşıyormuşsunuz. Bir çeşit cinsel ilişki.
Ты слышал хоть что сказал то?
Az önce ne söylediğini duydun mu?
Слышал, ты работаешь над каким-то секретным делом. Что это?
Gizli bir proje üzerinde çalıştığını duydum.
Кто-то, возможно, уже слышал. Пара мешков с рисом поражены грибком.
Ama çoğunuzun bildiği gibi, birkaç çuval..... pirinç böceklendi.
Ну вот по-любому я слышал, как кто-то сказал "стрип-плуб".
Ben kesinlikle birinin striptiz kulübü dediğini duydum.
Кто нибудь слышал о муже, который что-то скрывает от жены?
Hangi kocanın karısından bir şeyler sakladığı görülmüş?
Я слышал если смотреть прямо на него, то можно ослепнуть.
Eğer direk gözlerine bakarsan, seni kör ettiğini duydum.
Я слышал что-то про карнавал?
Karnaval ile ilgili bir şey mi duydum?
То есть ты ничего не слышал во время убийства?
O hâlde cinayet sırasında hiçbir şey duymadın öyle mi?
Я не знаю, то ли я слышал это, то ли мне приснилось, что я слышал.
Duydum mu yoksa rüya mı gördüm emin değilim.
Я слышал, как ты разговаривала с той девушкой из магазина.
Seni telefonda mağazadaki kızla konuşurken duydum.
Нет, но я слышал что она наконец то приезжает на один из этих съездов.
Hayır, ama bu kongrelerden birine geleceğini duydum.
Если это место действительно такое хорошее, то почему я о нём ничего не слышал?
Peki mekân o kadar harikaysa niye bugüne kadar hiç duymadım?
Ты когда-нибудь слышал что-то более посредственное?
Harry. " Sen hiç hayatında böylesine adice bir şey duymuş muydun?
Ну я говорю о том, что никогда не слышал, что кто-то во сне писал на столе...
Yani, hiç masaya yazı yazan uyurgezer duymadım...
Но странно то, что никто не слышал о том.. откуда Коперник почерпнул свои идеи и информацию.
Ama gariptir ki, kimse Kopernik'in fikirleri ve bilgilerini nereden aldığı hakkında pek bir şey duymaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]