Только посмотри на меня translate Turkish
34 parallel translation
Ты только посмотри на меня! Отличник колледжа...
Yaşlı bir üniversiteli gibi.
Если хочешь, я буду приходить каждый день, только посмотри на меня!
Seni her gün ziyaret edeceğim, bana bak.
Только посмотри на меня.
Şu hâlime bak.
Только посмотри на меня, наступил на твою последнюю розу.
Yaptığıma bak, son gülünün üstüne basmışım.
Только посмотри на меня!
Bana baksana.
Ты только посмотри на меня!
Bana bak! Ben bir dahiyim.
Только посмотри на меня!
Bana bak!
Я вся на нервах, ты только посмотри на меня.
Heyecandan, sanırım. Tanrım. Bana bak.
И да, дома не все в порядке. Ты только посмотри на меня.
Evet, evde işlerin mükemmel olmadığı apaçık ortada.
Ты только посмотри на меня.
Şuna bak.
Только посмотри на меня.
Halime bak.
О, да ладно, только посмотри на меня.
Hadi ama, bana bir baksana.
Ты только посмотри на меня.
Tırlatmış der millet!
- Нарушить твои планы? ! Ты только посмотри на меня!
Ya Ali ne taşı, baksana abicim hâlimize!
Ты только посмотри на меня.
Şu halime bir bak.
Только посмотри на меня.
Kahretsin.
Ну ты только посмотри на меня.
Yani, şu halime baksana.
Только посмотри на меня.
Yüzüme bak yeter.
Только посмотри на меня..
Lütfen bana bak...
Серьёзно, только посмотри на меня. Я без конца улыбаюсь.
Cidden baksana bi suratıma, gülmemi durduramıyorum.
О, знаю. Только посмотри на меня, Хло.
Evet farkındayım, halime bak Chlo.
Я таких кучу пропустила, и только посмотри на меня сейчас.
Kaç kere okulu asmama rağmen şimdiki hâlime bak.
Я уйду, обещаю, только, пожалуйста, посмотри на меня.
Gideceğim. Ama önce bana bak.
Только посмотри на меня!
Şu halime bak!
И если ты это испортишшь, ты у меня получишь. Но ты только посмотри на него. Пожалуйста.
Bir hafta o yüzünü görmek istemiyorum eğer sen istiyorsan seni incitmeme yardım et.
Угу. Ты только посмотри на меня.
Bana bak annecik.
Ты всё только усложнишь для себя. Посмотри на меня.
Sadece olay senin açından daha da karmaşık hale gelecek.
Оззи... посмотри на меня... только держись, ладно?
Aussie... bana bak... sadece dayan, tamam mı?
Малкольм, только... Посмотри на меня, чувак.
Malcolm, bana bak, adamım.
Посмотри на меня, если только замечу, что ты стараешься нас обмануть своей магией, проведешь вечность в этом ящике.
Bana bak. Büyü yapmak için parmağını bile kımıldatsan hayatını sonsuza kadar bu kutunun içinde geçirirsin.
Да. Только посмотри на себя, эти твои крутые друзья косо смотрят на меня.
Tabii, haline bir bak, tüm bu cafcaflı arkadaşların bana iğrenç gözüküyor.
О, отвали от меня. Ты только посмотри на это!
Üzerimden çekil, şu gömleğe yaptığına bak.
Вот только не надо этих "посмотри на меня".
"Bana bak" olayına başlama.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотри 469
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотрите на нее 17
только посмотри на них 37
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотри 469
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на себя 119
только посмотри на него 37
только посмотри на это 88
только посмотри на нас 19
посмотри на меня 4425
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
только посмотри на это 88
только посмотри на нас 19
посмотри на меня 4425
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только не знаю 57
только мы 277
только одно 171
только между нами 178
только не так 131
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только не знаю 57
только мы 277
только одно 171
только между нами 178
только не так 131