English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Только посмотри

Только посмотри translate Turkish

1,779 parallel translation
Только посмотри - ты принес мне дело.
Bak sen, dava da getirirmiş.
Только посмотри на телевизор.
Şu televizyona bak!
Черт побери, ты только посмотри, Ричард.
Kahretsin, Richard.Şu hâle bak.
Только посмотри на них.
Şunlara baksana.
Ты только посмотри на ковку!
Amanın, şu demirciliğin kalitesine de bak.
Ты только посмотри на всё это барахло.
Tüm şu eski malzemelere bak.
Ты только посмотри на неё.. Книжку открыла. Значит разговаривать не будет.
Bak sen, kitap açtığına göre benimle konuşmak zorunda değilsin.
Ты только посмотри на размеры. Что ты использовал для сокращения реакции?
Şunların boyutuna baksana?
Бляха, братан, только посмотри на себя.
Kahretsin, kardeşim bu ne hal böyle.
Эй, ты только посмотри.
Şuna bir bak.
Ты только посмотри на меня.
Şuna bak.
Только посмотри!
Şuna bak.
Только посмотри на это.
Şuna bir bak ya.
Ты только посмотри на свои размеры.
Sen ne kadar da kocamansın.
Нет, ты только посмотри - ручку уронила.
Şu işe bak.
Ты только посмотри на этот скребок.
Şu cam silme tekniğine bir bak.
Неудивительно, что пуля пробила дверь насквозь. Только посмотри - она даже не замедлилась.
O da beni ve Jamie'i her bir bardağın hedefe vurduğunda ne kadar darbe verdiği hakkında bilgilendiriyor.
Только посмотри.
Şuna bak!
Ты только посмотри на эту малышку.
Şu yavruya bir bak.
Ты только посмотри на него.
Tipinden belli!
Ты только посмотри на все платья, которые он прислал!
Gönderdiği kıyafetlere bak!
О, детка, только посмотри.
Bebeğim, dikkat et.
Только посмотри - у нас новые карьеры, да?
Baksana yeni kariyerlerimiz var.
Ты только посмотри на себя, ретро стиль.
Şuna bak, eski moda.
Ты только посмотри на себя.
Haline bak.
Вау, ты только посмотри на себя.
Şuna bak.
Я хочу скачать, ты только посмотри на все эти штуки.
Şunlara bir bak.
Только посмотри, как ты выглядишь в в этом капюшоне.
Şu kapüşonuna bak.
Только посмотри на себя.
Şu kıyafetinde sana bir bakalım.
Ты только посмотри. Это наверняка серийный убийца.
Tony'nin gönderdiği mesajı gördün.
Ты только посмотри. Посмотри на это.
Yani, bak.
Ты только посмотри на все это.
Şunlara bi'bak.
Ты только посмотри на них.
Şunlara bir baksana.
Ты только посмотри...
Yani, şuna bak - -
- Бог мой, только посмотри на себя!
Tanrı'm, şu haline bir bak.
Только посмотри.
Baksana.
Ты только посмотри. А инструкции как пользоваться инструкцией у них нет?
Kullanma kılavuzunu kullanmak için başka bir kullanma kılavuzu var mıdır?
Я хочу сказать, что все эти люди боятся этого удивительного существа, ты только посмотри на него!
Tüm o insanlar bu olağanüstü hayvandan korkuyorlar, ama ona baksana.
Ты только посмотри...
Bunu görmelisin...
- Вроде как, надеюсь. - Да ты только посмотри на себя.
- Yapmayacağını umuyorum.
"ты только посмотри на челку нашей официантки"?
"Garsonumuzun kâküllerini gördün mü?"
Только посмотри на квартиру.
Evin haline baksana.
Только посмотри на себя - прям как пчелка!
Sen de bak tüm yerli!
Ты только посмотри.
Çok şükür. Şuna bak.
Ты только посмотри! Моя мама со всем этим управляется а ты сидишь и пьешь кофе с мужчиной, которого три раза за ночь толкнула якобы "во сне"
Annem bakıyor sen de oturup, dün gece uykunda üç kere tekmelediğin adamla kahve içersin.
Только посмотри.
Şuna bak.
Я только что послал тебе видео с моего телефона, проанализируй его срочно, посмотри, нельзя ли определить, что говорил Кевин Скотт, и по какому номеру он звонил.
Sana bir görüntü yolluyorum. Onu bir incele. Kevin Scott'ın ne dediğini ve hangi numarayı aradığına bak.
Посмотри, нет никакой крутой Лиз. Есть только староста Лиз.
Bak şimdi, havalı Liz yok, sadece Ç.M. Liz var.
Просто посмотри сюда, только на секунду.Стен.
Buraya bak, sadece bir saniyeliğine. Stan.
Ты только на себя посмотри.
Kendine bir bak.
Ты посмотри только на названия этих книг.
Şunlara baksana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]