English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты видел кого

Ты видел кого translate Turkish

157 parallel translation
Ты видел кого-то вчера вечером?
Dün gece bir şey mi gördün?
Ты видел кого-нибудь из старых кинозвёзд?
- Eski yıldızlarla tanıştın mı?
- Ты видел кого-нибудь на палубе?
- Orda hiç kimse gördün mü?
- Ты видел кого-нибудь?
- Evet, baba onları görmeliydin.
Ты видел кого-нибудь, хоть кого-нибудь там видел?
Birini gördün mü? Başka bir yaşayan varlık gördün mü?
Ричи, когда ты нашёл тело этой женщины ты сказал, что ты видел кого-то с ней.
Richie, kadını bulduğunda birini görmüşsün.
Ты видел кого-нибудь, идущего таким же путем?
Daha beterlerini de mi gördün?
- Ты видел кого-то, кто носит три?
- Hiç, üç şapka takan birini gördün mü? - Hayır.
А может ты видел кого-то другого.
Belki de başkasını görmüşsündür.
Так как ты был здесь, когда всё это случилось... - Ты видел кого-то за дверью? - Нет.
Olay olduğunda buraya gelirken dışarıda kimseyi gördün mü?
Это тело кого-то, кого ты раньше никогда не видел.
Daha önce hiç görmediğin birinin cesedi olduğunu söyleyebilirsin.
- Ты видел на кого она похожа.
- Neye benzediğini gördün.
Кого ты видел?
- Kimi gördün?
Может, у тебя здесь кто-то, кого ты не хочешь, чтобы я видел.
Belki içeride birileri var ve beni görmek istemiyorsun.
- Кого ты видел?
- Kim gördü onu?
Он - тот, кого ты видел в офисе.
Büroda karşılaştığın çocuk vardı ya.
- Ты знаешь кого-нибудь, кто её видел?
- Onu gören birini tanıyor musun?
- Кого ты видел?
- Kimleri?
Ты же видел кровавые следы, места, где кого-то волокли?
Kan ya da sürükleme izi görmüş olmalısın.
- Ты его видел когда-нибудь? - Кого?
Bu pisliği daha önce gördün mü?
- Папа, ты знаешь, кого я видел?
- Baba kimi gördüm biliyor musun? - Bilmiyorum, hadi gidiyoruz.
Ты лучше всех, кого я видел.
Sen gördüğüm en iyi dövüşçüsün.
Кого ты видел топлесс?
Palyaço Bozo'yu hiç duymadın mı?
Я тот, кого ты не знаешь. Ты меня никогда не видел.
Ben senin bilmediğin bir kimseyim hiç tanışmadığın bir adamım.
Не видел, чтобы ты убивал кого-то, уже очень давно.
- Seni öldürürken görmeyeli 100 yıl oldu.
Ты знаешь, я не думаю, что когда-нибудь видел его хотя бы две минуты когда он не говорил или не кричал на кого-нибудь.
Üsse geldiğinden beri konuşmadan ya da birine bağırmadan iki dakika geçirdiğini görmedim.
... потому что единственный, кого видел этот коп - это ты.
Polisin tek gördüğü sensin.
Посмотри, в кого я превратился! Посмотри! Ты видел короля?
Bana bak, ne olduğuma!
Кого ты видел?
Kimi gördün?
Ты знаешь, ты худший рабочий из тех, кого я видел в своей жизни.
Sanırım bana bi kaç iyilik borcu olduğunu düşündü.
Ты кого-то видел?
Birisini mi gördün?
Ты уверен, что не видел кого-либо еще, когда зашел? Нет, я...
Girerken başka kimseyi görmediğinden emin misin?
Ты видел здесь ещё хоть кого-нибудь с пидораской, а?
Bel çantası takan başka birini görüyor musun burada?
Кого ты видел, Лиф?
Kimi?
Кого ты видел, Томас?
Kimi gördün Thomas? Onları.
Тот, кого ты видел, мой брат.
Gördüğün adam, benim kardeşimdi.
Я что-то не видел чтобы ты хоть раз кого подвез.
Dinime küfreden Müslüman olsa. Senin kimseyi getirdiğini görmedik.
Я не знаю в кого ты нарядился, но это самый сногсшибательный костюм, который я когда-либо видел.
Sen kimi canlandırıyorsun bilmiyorum ama bu gördüğüm en kıyak cadılar bayramı kostümü.
Кого ты не видел, пап? %
Kimi görmedin baba?
Да ты хоть раз видел кого-то с именем Мухаммед?
Hiç Muhammed isminde birini tanıyor musun?
- Ты ее видел? - Кого?
- Onunla tanıştın mı?
Ты видел, как в мультфильме на кого-то падает сейф?
Hani çizgi filmlerde birinin kafasına kasa düşer ya?
Видел ты кого-нибудь, как он выглядит в 19?
O'nun 19 yaşında neye benzediğini hiç gördün mü?
В общем буря улеглась, и как ты думаешь кого как я видел она встретила?
Her neyse sinirlendi ve çiktiginda bil bakalim kimle tanisti?
Чувак, ты ее видел? Кого?
- Ahbap, parçayı gördün mü?
Верю, что ты кого-то видел, но... это была точно не покойница, жаждущая мести.
Hayır, dün gece birini gördüğüne inandığımı söyledim intikam için dirilmiş bir ölüyü gördüğüne değil.
- Ты кого-то видел?
- Saldırı mı var? - O kimdi?
Дерьмо. Так ты говоришь, что видел как Тэд Джонс и сотрудник полиции кого-то убили?
Yani bana Ted Jones'u gördüğünü ve bir polis memurunun birini vurduğunu mu söylüyorsun?
Что бы ты ответил, если бы я сказал тебе, что видел кого-то, наблюдающего за мной за деревьями этим утром, в маске?
Bu sabah ormanda, yüzünde maske olan birinin beni izlediğini gördüğümü söylesem ne derdin?
Патрик, когда в последний раз ты видел, чтобы загрязнение окружающей среды превращало кого-нибудь в убийцу с топором?
Patrick sen hiç zehirli sudan içip de baltalı katile dönüşen birini duydun mu?
И кого же из них ты видел?
- Anlıyorum, hangisiydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]