English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тысяч в месяц

Тысяч в месяц translate Turkish

72 parallel translation
5 тысяч в месяц.
5.000 yen aylık.
Если бы я получала 35 тысяч в месяц... Мне было бы достаточно.
Ayda 35,000 Liret alsam, bayağı para.
Пятьдесят тысяч в месяц я скидываю Расти.
Rusty'ye ayda elli bin papel ödüyorum.
- Мне нужно 28,5 тысяч в месяц, чтоб зарплата была как у Ханны.
- Aylık 28,500 istiyorum, Hanne gibi.
Меня больше интересовало, сможет ли кто-то позволить себе квартплату 7,5 тысяч в месяц.
Ben daha çok ayda 7500 dolar verebilecek birini bulmaktan endişe ediyordum.
Но если передумаешь и решишь, что хочешь получать, скажем, пару тысяч в месяц – дай мне знать.
Sen bilirsin. Fikrini değiştirirsen ve istediğimi yapmaya karar verirsen beni haberdar et.
Я зарабатываю всего 600 тысяч в месяц!
Ben ayda sadece 600 dolar kazanıyorum!
Ну, дегустация бесплатно, но я обещал делать у них закупки для моей сети кофеен, так что свидание обошлось мне примерно в 11 тысяч в месяц.
- Tadına bakmak bedava, ama kahveleri bu toptancıdan alacağıma söz vermeliyim.
Что ж, когда мы закончим запись этого проекта, может мы совместно примем решение о том, чтобы прекратить эти траты по 40 тысяч в месяц вообще.
Bu albüm kaydı bittiğinde, ayda 40 bin dolarlık hizmeti birlikte sona erdirmek istiyor muyuz?
100 тысяч в месяц пока будут деньги.
Her ay 100 bin euro, hiç param kalmayana kadar.
Я видел ее чек на алименты. Она получает 20 тысяч в месяц.
Nafaka çeklerine gözattım Ayda 20 bin dolar alıyor
Аренда двадцать тысяч в месяц.
Kira, her şey dahil aylık 20,000'dir.
То, что пациенты платят за кабельное телевидение, приносит 13 тысяч в месяц.
Kablolu yayın ücretini hastalardan almak hastaneye ayda 13 bin dolar kar sağlayacak.
Ты платишь всего 10 тысяч в месяц ( ~ 3500 руб. ) за то, что живешь с нами, тебе не кажется, что ты слишком шикуешь для приживалы?
Bizimle kalmak için ayda sadece 10,000 yen ödüyorsun, yani burası bir beleşçi için sosyal statüsü fazla yüksek değil mi?
Как нам платить 40 тысяч в месяц врачам, если ты потеряешь страховку?
- Sigortanı kaybedersen, ayda 40.000 dolarlık bakım masrafını nasıl karşılarız?
20 тысяч в месяц, в течение полугода.
Aylık 20, ve altı ay için peşinat isteniyor.
Похоже, Кан платит ему 30 тысяч в месяц.
Görünüşe göre Khan ona ayda otuz bin ödüyormuş.
Богатые знаменитости потратят 50 тысяч в месяц, чтобы прийти в какое-то заведение, где им не позволят принимать наркотики.
Zenginler, içinde uyuşturucu olmayan, güzel bir yere gitmek için yaklaşık 50 bin dolar harcıyor.
Толстый пидор зарабатывает двадцать тысяч в месяц.
Bu yağ torbası ayda 20 bin dinar yapıyordu.
Дом в Линкольн-парке, летний дом в Бока-Ратон, записанные на её имя, алименты в размере 100 тысяч в месяц до совершеннолетия детей и совместная опека.
Lincoln Park'taki ev Boca Raton'daki yazlık tapuları karısının adına çocuklar 18'ine gelene kadar ayda 100.000 dolar nafaka ve müşterek velayet.
Что составляет 200 тысяч в месяц, не учитывая стоимость оригинального софта.
Ayda iki yüz binden fazla, ve buna programın parası dahil değil.
"Битва Ксерксеруса" с двумя "кс"... пройдет, как и планировалась, и наш клиент не потеряет 200 тысяч в месяц.
"Xerxerus savaşı", iki "x" ile... planlanlandığı gibi devam edecek, ve müşterimiz ayda iki yüz bin kaybetmeyecek.
- 300 тысяч в месяц.
- Aylık 300.000.
-... не знаю, максимум 100 тысяч в месяц
Ama niçin?
Так что 80 тысяч в месяц, плюс 3,4 миллиона сейчас, которые тебе надо отдать прямо сейчас, ага?
Kabaca aylık 80.000, bunların dışında acilen 3.4 milyonunu ayırmalısın, tamam mı?
За 10 тысяч в месяц, ты должен был, по крайней мере, получить уверенность.
Aylık 10 bin alıyorsun. En azından şüphelerimizi azalt.
40 тысяч в месяц на протекцию, - и это даже не принимая в расчет другие...
Korunma için ayda 40 binlik alıyorsun ve kimseye güvenemiyorum- -
- 40 тысяч в месяц - это даже - меньше 5 % твоей прибыли!
- Ayda 40 binlik kazandığının % 5'i bile değil.
Послушайте, я продавал на 120 тысяч в месяц.
Bak, ayda 120 bin dolar açıklıyordum.
А потом 50 тысяч в месяц.
Sonra da ayda 50000 oldu.
Больше четырех тысяч в месяц.
Aylık 4.100'ü biraz geçiyor.
Двенадцать тысяч лир в месяц для начала...
İlk önce aylık 12000.
Но каким ещё способом я могу... отдавать тебе по 20 тысяч иен в месяц?
Ama başka türlü, her ay size nasıl 20,000 yollayabilirim?
Нет-нет, я-то вас знаю. При всей своей доброте я вам не дам семь тысяч франков в месяц.
İyi kalbim, size ayda 600.000 frank vermeyecek!
Значит, я могу рассчитывать на пять тысяч пятьсот франков в месяц?
Ayda 5500 frank için nihayi bir şey söylemediniz. - Şimdi söyledim.
Да-да, он получает шесть тысяч франков в месяц.
- Düşünün ki, ayda 6000 frank kazanıyor.
Несправедливо, что за сорок тысяч лир в месяц...
Ayda 40 bin kere hiç de adil değil.
Мои условия - 30 тысяч франков в месяц и ты остаёшься управляющим.
Bir teklifte bulunacağım. Bu sadece arkadaş olduğumuz için. Ayda 30.000 ve güvenliğin garanti olur.
Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю.
ayda 120 samur kürk ve haftada 3000 tavuk alımına kör olabilir.
В первый месяц после катастрофы... умерло 10 тысяч человек.
Beş yıl önceki felaketin ardından ilk ay içinde onbin kişi hayatını kaybetti.
100 тысяч евро в месяц.
Aylık 100 bin euro.
"Ага, вы платите 8 тысяч долларов в месяц за 9 квадратных футов!"
"İki metrekare yere her ay 8 bin dolar veriyorum."
Я провожу жизнь, манипулируя вами за 75 тысяч франков в месяц.
Ayda 75.000 Frank karşılığında, hayatımı sizi kandırmakla geçiriyorum.
250 тысяч франков в месяц, служебные квартиры, служебные машины, служебные шлюхи, а уж кокса
Ayda 250.000 Frank, masrafları karşılıyorlar ; ev, araba, ne istersen.
- Ее величество гарантирует десять поставок зерна в месяц в обычном количестве, от продажи которого консул примет - в качестве личного подарка - сорок восемь тысяч динариев в месяц.
- Majesteleri, standart fiyata ayda on tahıl sevkıyatını garanti edecek. Bu gelirlerden, Konsül ayda 48,000 denariyi kişisel armağan olarak kabul ediyor.
Кругом платят от 150 до 200 тысяч туманов в месяц.
Her yerde aylık 150, 200 bin civarı maaş veriyorlar.
Стоимостью около 90 тысяч $ в месяц.
Aylık 90,000 dolar edecek değerde.
Его родители накручивали по 5 тысяч км в месяц.
Ailesi bir ayda 4500 km. yol yapmış.
Таким образом, в месяц, мы платим на сто тысяч меньше за электроэнергию
Ayda bizi bin dolarlık elektrik masrafından kurtarıyor.
Где я ей возьму тридцать тысяч евро? Я получаю тысячу двести евро в месяц.
Ayda 1.200 kazanıyorum.
По 10 тысяч долларов в месяц на покупки в Барни, Нэйман Маркус, Сакс?
Neiman Marcus, Saks Barney's de bir ayda 10.000 dolar harcamış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]