English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что ты сказал ей

Что ты сказал ей translate Turkish

558 parallel translation
Думай о том, что ты сказал ей, чтобы вернуть её!
Onu hayata döndürmek için söylediklerini düşün.
Что ты сказал ей про условия завещания?
Roy, vasiyet şartları hakkında ne anlattın ona?
- Ты не сказал ей, что я на месте?
- Burada olduğumu söylemedin mi?
Что ты ей сказал?
Ne dedin?
Трейси тебе - не обычная женщина. А ты сказал ей такое,.. -... что мне не понравилось.
Demek istediğim, Tracy sıradan bir kadın değil bu öğlen sonrası, ona söylediklerin için sana gücendim.
Я сказал ей, что ты настаиваешь на том, что эту роль должна играть Марго, и без твоего согласия я ничего не могу изменить.
Ona senin bu rolü Margo'nun oynamasını istediğini ve onayını isteyeceğimi söyledim. İyi.
- Что ты ей сказал? - Ты не поймёшь.
- Ne dedin kıza?
Что ты ей сказал?
- Anlamazsın.
- Что ты ей сказал? - Правду.
- Gerçeği söyledim.
- Что ты ей сказал?
- Ona ne söyledin?
Когда мы говорили в последний раз, ты сказал, что ей лучше.
Sahilden dönünce kendini daha iyi hissetti demiştin.
Она бы хотела, чтобы ты ей что-то сказал.
Öncelikle sizden bir kaç kelime duymak isteyecektir, öyle değil mi?
Ты ей разве не сказал, что я приведу ABC-TV... NBC-TV, CBS-TV?
Ona ABC'yi, NBC'yi ve CBS'i de... getireceğimi söylemedin mi?
Ну же, Скалли, ты наверняка что-то ей сказал.
Söyle Scully, birşey konuşmuş olmalısın.
Ты сказал ей, что мама умерла?
Annenin öldüğünü ona söyledin mi?
Но после того, что ты сказал, я не уверена, что хочу ей оставаться.
Ama bu söylediklerinden sonra öyle olmak istediğimden de emin değilim artık.
Я ей сказал, что ты жива.
Senin hayatta olduğunu söyledim.
Ёй, ћайки, а ты задумывалс € о том, что сегодн € сказал — плинтер?
Mikey, bu akşam Splinter'ın söylediklerini hiç düşündün mü?
Она увидела нить. Ты запаниковал и сказал ей что она тебе нравится.
Diş ipini gördü paniğe kapıldın ve ona ondan hoşlandığını söyledin.
– Что ты ей сказал?
- Ona ne söyledin?
Не могу поверить, что ты ей это сказал.
Ona bunları anlattığına inanamıyorum. Ben senin inanamadığına inanamıyorum!
- Ты только что сказал : "Ё-ё Ма."
- Az önce "Yo-Yo Ma!" dedin.
Что ты ей сказал?
Sen ne dedin?
- Что ты ей сказал?
- Ne anlattın ona?
Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный.
Senin çok yakışıklı olduğunu, çekici olduğunu iyi bir atlet olduğunu ve parlak bir geleceğin olduğunu söyledim.
Не верю своим ушам. Ты до сих пор не сказал ей, что она уволена?
Sana inanamıyorum, hala kıza işsiz olduğunu söylemedin mi?
Если сейчас уместно, я сказал бы, что ты, Бесс, проявила эту любовь и подчинила ей жизнь.
Yakışıksız olarak görülmeyecekse sana söylemek istediğim şey, Bess, sen bu sevgiyi ve bağlılığı kendi hayatında gösterdin.
Что ты ей сказал, Джон?
Ona ne söyledin, John?
Нет, нет. Ты сказал ей, что вы его убьёте, если она не сделает?
Hayır, ona dediklerinizi yapmazsa kocasını öldüreceğini anlattın.
Что ты ей сказал?
Ona ne anlattın?
Что ты ей сказал?
Ona neler anlattın?
- Что ты ей сказал?
Ona ne dedin?
Она сказала ей, что она сказала ей то, что ты ей сказал.
- Sana söylediklerini, ona söylediğini söyledi. Ben ortada kaldım ve hiçbir şey anlamadım.
Что ты ей сказал?
Ona ne dedin?
А я сказал ей, что именно из-за музея и одной из тех встреч ты не поехала с детьми в тот день.
ve ben de ona... o gün arabayı sürmeme sebebinin... müze ve o toplantılardan biri olduğunu söyledim...
Извини, я... Что ты ей сказал?
Pardon, ben Sen mi birşey dedin?
- Что ты ей сказал?
- Ne söyledin ona?
Ты сказал ей, что любишь её.
Ona onu sevdiğini söylemişsin.
Я сказал ей, что ты мне не перезваниваешь.
Ona daha şimdi aramalarıma cevap vermediğini söyledim.
Но вот ты сказал ей, что всё прекрасно, и что тогда?
Tamam. Peki ya her şeyin iyi olduğunu söyledikten sonra?
- Что ты ей сказал?
- Ne dedin ona?
Что ты ей сказал?
Anneme ne söyledin?
Помнишь, когда я сказал, что тётя Фэй едет в Нью-Йорк и я хотел, чтобы ты показал ей город?
Fay halan, New York'a geldiğinde, Ona şehri gezdirmeni istediğimi hatırlıyor musun?
Что бы я ей сказал, Дениза, Дениза-Каприза, ты пропала.
Denise diyorum... Denise seni yeriz.
- Нет, я... я хочу, чтобы ты нашел Баффи и сказал ей, что я пошла домой, и обо мне можно не беспокоиться.
Buffy'yi bulup ona odaya döndüğümü, benim için endişelenmemesini söyle.
Я не хотел, чтобы она улетела в расстроенных чувствах... -... поэтому сказал ей, что ты её пригласил.
Onu memleketine kırılmış halde göndermektense,..... gelmesini istediğini söyledim.
Фиби, я сказал ей, что ты все знаешь.
Phoebe, sana zaten söylemiştim..
И что ты ей сказал?
Ona ne dedin?
- Я сказал ей, что ты мне сказал.
- Bana anlattığını söyledim.
- Зачем ты сказал ей, что ты певец?
- Neden şarkı söylediğini söyledin? - Bilmiyorum.
Ну, ты сказал, что ей нравился сад.
Bahçeleri sevdiğini söyledin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]