English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что ты сказала ему

Что ты сказала ему translate Turkish

462 parallel translation
Что ты сказала ему?
Ona ne anlattın?
Что ты сказала ему про ребёнка?
Bebek hakkında ona ne dedin?
Что ты сказала ему?
Ona ne dedin?
Что ты сказала ему?
Ona ne söyledin?
Что ты ему сказала?
- Ona ne dedin?
Но возможно когда я увижу Ти-Дэба, если я скажу ему, что ты мне сказала...
Ama T-Dub ile konuşursam, bana söylediklerini ona anlatırsam- -
- Что ты ему сказала?
Saat sekiz!
Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались.
Bu sabah sen telefon edince, polisiye öyküler yazdığını ve daha önceki gelişinde tanıştığımızı söyledim ona.
Ты мне сказала однажды, что нравишься ему.
Bir keresinde, seni beğendiğini söylemiştin.
Слушай, ты сказала ему, что пойдешь к сестре.
Kardeşine gideceğini söylemişsin.
Будь любезна, скажи, пожалуйста что, в точности, ты сказала ему и что он говорил тебе?
Lütfen bana söyler misin... sana tam olarak ne söyledi ve sen tam olarak ne dedin?
Ты ему не сказала, что я беременна?
Hamile olduğumu söylemedin.
Ты ему сказала, что я слишком занят для такой чепухи?
Böyle şeyler için çok meşgul olduğumu söylemişsindir umarım.
Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна.
Şey... Ben Tramer'la konuştum ve senden bahsettiğimde gerçekten heyecanlandı.
Ты это сказала, когда я сказал, что ему место в тюрьме. Я пытаюсь понять...
"O'nun hapiste olması gerektiğini" söylerken, sen "Diyorum ki" dedin.
А когда Паркер сказал мне, что я зашла слишком далеко я сказала ему : "Не пошел бы ты..."
Parker çizgiyi aştığımı söylediğinde, ona seks yapma zamanının geldiğini söyledim.
Энн сказала ему, что ты приезжаешь...
Anne ona geldiğini söyledi.
— И что он сделал, когда ты ему сказала?
Ona söylediğinde ne yaptı?
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- Ona ihtiyacımız olduğunu söylemedin mi? - Söyledim!
Когда я ему сказала, что ты заболела, он удивился, что и ведьмы простужаются.
cadılar hastalanır mıymış diye sordu.
Ты ему сказала, что разводишься и уходишь к Эду?
Ed için onu boşayacağını söyledin mi?
Когда ты всё это сказала ему, что он ответил?
Sana ne söyledi?
И что ты ему сказала? Как уговорила его на это?
Bunu yapması için ona ne anlattın?
Ты сказала ему, что ты моя жена?
Ona benim karım olduğunu mu söyledin?
Что ты ему сказала?
Ne dedin peki?
Я ему сказала, что ты пока не готов.
- Öyle mi? Ona, buna henüz hazır olmadığını söyledim.
Ты сказала ему, что она прилетает сегодня?
Bu geleceğini söyledin mi ona?
Я уверен, ты ему не сказала, что бросишь его.
Ama sen onunla da bölüşmezdin. - Öyle olmadı.
И что ты ему сказала?
Ona ne dedin?
Ты сказала ему, что мне жаль, что я не предложил им воды?
İçecek vermediğim için üzgün olduğumu söyledin mi ona?
- Я должен точно знать. Я говорила, "Нет, нет, нет." Что бы он ни спрашивал, я повторяла нет. Скажи, что ты ему сказала.
- Ne dediğini bilmeliyim.
Если бы это было так, то я бы сказала ему, что ты здесь.
Öyle olsaydı, ona senin burada olduğunu söylerdim!
Почему ты ему не сказала что я здесь?
Neden ona söylemedin burada olduğumu?
Я подумал о том, что сказала ты, и о том, что сказал он. Если следовать ему, то сегодня у меня будет секс, так что...
İkinizin de dediklerini şöyle bir değerlendirdim ve bu gece seks yapmaya karar verdim.
О... И что ты ему сказала?
Peki sen ne dedin?
Мама, что ты ему сказала?
Anne, ne dedin ona?
Ты сказала ему, что я вернулась?
- Buraya döneceğimi sen mi söyledin?
- Что ты ему там сказала?
- Ona içeride ne söyledin?
Что ты ему сказала?
Ona ne söyledin?
- И что ты ему сказала?
— Ona ne söyledin?
- Ты сказала ему, что беспокоишься за меня?
Ona benim için endişelendiğini mi söyledin?
- Что ты ему сказала?
Ona ne anlattın?
И что ты ему сказала?
SEn ona ne dedin?
Я сказала ему, что ты согласишься.
Onunla görüşeceğini söyledim.
Что он сделал после того, как ты сказала ему прекратить?
Durmasını söyledikten sonra o ne yaptı?
Что ты ему сказала?
Onlara ne anlattın?
Я сказала ему, что ты был там.
Orada olduğunu söyledim.
Ну и что ты ему сказала?
Peki sen ne dedin? Yani buna nasıl bir tepki verdin?
- Что ты ему сказала?
- Ona ne söyledin?
Джек. Когда он снова подойдет, ты не против сказать ему, что я до сих пор имею ввиду то, что сказала, я не изменила решение, и я надеюсь что футбольный лагерь в Кливленде это лагерем с потными, грубыми парнями, без девушек, и, не говоря еще, про болезненный и изнурительный труд?
Henry buraya gelince ona söylediklerimde ciddi olduğumu fikrimi değiştirmediğimi ve Cleveland'taki o futbol kampının terli, iğrenç, kızsız, acı verici ve güçten düşürücü olmasını dilediğimi söyler misin?
А что, что ты ему сказала?
Neden, ona ne söyledin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]