English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это меня и пугает

Это меня и пугает translate Turkish

165 parallel translation
Это меня и пугает.
Beni korkutan da bu.
Вот это меня и пугает.
Beni korkutan da bu.
Я знаю. Это меня и пугает.
biliyorum. beni korkutanda bu.
Это меня и пугает.
bu beni korkutuyor.
Да, это меня и пугает.
Evet, ödümü patlatan da bu zaten.
- Вот это меня и пугает!
- Beni korkutan da bu.
- Именно это меня и пугает...
Beni korkutan da bu...
Да, это меня и пугает.
Evet, beni korkutan da o.
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков.
Her şeyi göz önüne almamak, olay bu, ve işte bu ödümü koparıyor.
Для вас не существует слова "неудача". А я... "А что, если я провалюсь"... и это меня пугает.
Sizin kitabınızda başarısızlık yazılı değil, oysa ben... hep "ya başaramazsam" diye düşünüyor... sonra da korkuya kapılıyorum.
И, если честно, это меня немного пугает.
Ve gerçeği söylemek gerekirse bu beni biraz korkuttu.
Они повесят вас вместо меня, и это вас пугает.
Belki benim yerime sizi asarlar, ve bundan korkuyorsunuz.
И это пугает меня, Антонио.
Ve bu beni korkutuyor.
Он что-то скрывает от меня, Силви, что-то ужасное... и это пугает меня.
Benden bir şey saklıyor, Sylvie korkunç bir şey. Ve bu beni çok korkutuyor.
И это пугает меня.
ve bu beni korkutuyor.
А теперь ты влюбилась в меня и тебя это немного пугает?
Ama şimdi bana âşık oldun ve bu seni biraz korkutuyor, öyle değil mi?
Мне кажется, что вокруг меня происходит что-то важное. И это меня пугает.
Etrafımda önemli şeyler oluyor ve bu beni korkutuyor.
Мне это начинает нравиться. И именно это меня пугает.
Bundan keyif alıyor olmak beni korkutuyor.
И единственное, что меня пугает это Кайзер Созе.
Beni korkutan tek şeyse Keyser Soze'dir.
Вот это и пугает меня в тебе.
Beni en çok korkutan şey de bu Margo.
Послушай, не принимай это на свой счет, но я не мертвая и, если честно, твое присутствие здесь меня немного пугает.
Bak, alınma ama bunu şahsına söylemiyorum ama ölmedim ve açıkçası etrafta olman beni biraz ürkütüyor.
Я знаю, что ты имеешь ввиду... и это меня пугает.
Demek istediğin şeyi anlıyorum... Ve bu beni korkutuyor.
Вот это - меня и пугает.
Beni korkutan da bu.
Может это и пугает меня больше всего.
Belki de beni, en çok bu korkutuyor.
Меня это не пугает, и прости меня.
Umurumda değil. Ve çok özür dilerim.
Со мной то же самое, я счастлива с Жан-Мишелем, я действительно хотела бы быть с ним везде, переживать с ним сильные чувства, и в то же время это меня пугает :
Bence de öyle. Jean-Michel ile çok mutluyum. Onunla gelmek istedim, onunla güzel şeyler yaşamak istedim.
Что бы это ни было, оно не человечно и это меня пугает.
- Herne ise, insan değil ve benim için tehdit oluşturuyor.
И естественно меня это пугает.
Doğal olarak da korkuyorum.
И потом меня это очень пугает :
Ve şu beni strese sokuyor :
И это реально меня пугает, потому что она намекает, будто для меня есть некое загадочное испытание во всем этом.
Ve gerçekten korktum çünkü o yürekten, ortada bir çeşit gizemli düello var tüm bunların içinde benim için gibi.
- И это меня пугает.
- Bu beni ürkütüyor.
И это меня чертовски пугает.
Ve bu dışımdaki pisliği korkutur.
Она била меня по ногам, и меня до сих пор это пугает.
Bacağımdan vurduğu için ondan korkuyorum.
- До чего? Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
Sana neler yaptıklarını bilmiyorum ama senin yalan söyleyecek kadar korktuğunu biliyorum.
Я не знаю... смогу ли я быть хирургом опять, и я не могу говорить об этом потому что это слишком пугает меня.
Bilemiyorum... Tekrar cerrah olabilirsem, bu konuda konuşamam çünkü beni çok korkutuyor.Tamam mı?
И это меня не пугает.
Ve bu beni korkutmuyor.
Это Кейси. И он меня пугает.
Bu Casey, biraz korkutucudur.
И он воспитывал Чака - это пугает меня.
Ve Chuck'ı yetiştirdi. Bu da beni korkutuyor.
Вот кто меня пугает, так это хиппи из Хэйт с их свободной любовью и дурацкой одеждой.
Beni asıl korkutan şu Haight bölgesindeki hippiler. Özgür aşkları ve tuhaf kıyafetleri var.
Он хочет построить для нас дом, с детскими и окном во всю стену, И это пугает меня до смерти.
Bizim için bir ev insa etmek istiyor, çocuk odasi ve Fransiz kapilari olan, ve bu benim ödümü patlatiyor.
- И это меня пугает, понятно?
- Ve korkuyorum, tamam mı?
- Это-то меня и пугает. - И вообще ты мне слово дал.
Ve ben bir anlaşma yaptım...
И это меня пугает, вот и всё.
Sadece korkutucu geliyor.
Вот это меня и пугает!
Beni korkutanda bu.
И почему меня это пугает?
Acaba bu neden beni korkutuyor?
Но это-то меня и пугает.
Sanırım beni korkutan da bu.
Он молчит, и это меня пугает!
E konuşamıyor ve bu beni gerçekten korkutuyor.
И это бля пугает меня думая что она может закончить как ты
Sonunun senin gibi olabileceğini düşünmek beni korkutuyor.
Плохие новости в том, что я не знаю, как все это начать прямо сейчас. И это очень сильно пугает меня.
Kötü haber ise, seninle ve korkudan altıma ettiren tüm bu meselelerle tam şu anda, nasıl bir arada olabilirim, bilmiyor oluşum.
Ты все что у меня осталось, и это меня пугает.
Senden başka kimsem kalmadı ve bundan korkuyorum.
Ты мечтатель, и это пугает меня.
Hayalperestsin ve bu da beni korkutuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]