English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я думал ты спишь

Я думал ты спишь translate Turkish

42 parallel translation
- Я думал ты спишь.
- Uyuyorsun sanmıştım.
Я думал ты спишь.
Uyuyorsun sanıyordum.
Я думал ты спишь с левой стороны.
- Sol tarafta yatıyordun.
Извини, я думал ты спишь.
- Kusura bakma.
Я думал ты спишь, не хотел тебя будить.
Saçmalama.
Я думал, ты спишь.
Uyuduğunu sanıyordum.
Я думал, ты уже спишь.
Uyuduğunu sanıyordum.
Я... я не думал, что ты еще не спишь
Sizi uyanık bulacağımı düşünmemiştim.
Я думал, только когда ты спишь.
Ama ben sanmıştımki sadece sen uyurken hakkım yok.
- Извини, я думал, что ты спишь.
Uyuduğunu sanıyordum.
- Я думал, ты спишь. - Нет.
- Uyuduğunu sanıyordum.
Я думал, ты спишь.
Uyuduğunu zannettim.
Я думал, ты спишь.
Uyuyakaldığını sanmıştım.
- Я думал ты уже спишь.
Yatağa gittiğini sanmıştım.
Я думал, ты спишь, не хотел тебя беспокоить.
Uyuyorsun sandım. Rahatsız etmek istemedim. "Rahatsız etmek" mi?
Я просто наблюдал как ты спишь, и думал : - пусть так будет всегда.
Oturmuş seni uyurken izliyor ve düşünüyordum umarım hep böyle kalırız diye.
Я думал, ты ещё спишь.
Uyuyorsun zannettim.
Я думал, ты спишь.
Uyudun sandım.
- Я думал, ты спишь.
- Uyuduğunu sanmıştım.
Я думал, ты спишь, не хотел тебя будить.
Uyuduğunu sanmıştım, uyandırmak istemedim.
ѕрости. я думал, ты спишь.
Özür dilerim, uyuduğunu sanmıştım.
Ты думал, что я идиотка, Тим, пока я стучу к тебе в трейлер посреди ночи, ты спишь с мой дочерью у меня под носом.
Salağın biri olduğumu düşünüyorsun herhalde, Tim. Sen kızımla gözümün önünde yatarken bende gecenin bir yarısında senin kapını çalıyorum.
Я думал, ты уже давно спишь.
- Saatler önce yattığını sanmıştım.
- Я думал, ты спишь.
- Uyuduğunu düşündüm.
Я просто всегда думал, что ты спишь голая.
Seni her zaman çıplak yatan biri olarak düşünmüştüm.
Я думал, ты спишь.
Uyuduğunu düşünüyordum.
Я думал, что ты спишь.
Uyudun sanmıştım.
Я думал, ты еще спишь.
Uyuyorsun sanıyordum.
Я порвал с тобой, потому что думал, что ты спишь со своим отцом... Не зная, что он твой отец.
Senden ayrıldım çünkü... babanla birlikte olduğunu düşünüyordum yani baban olduğunu öğrenmeden önce.
Я думал ты спишь.
- Galiba rüya görüyorsun.
Я думал, ты уже спишь.
Uyumuşsundur diyordum.
- А я уж думал, ты спишь.
Uyuduğunu sanıyordum.
Я думал, ты уже спишь.
- Ben senin uyuduğunu sanıyordum.
Ты думал, я не в курсе, что ты спишь с моей девушкой, верно?
- Ne? - Manitamla yattığını bilmediğimi mi sanıyordun ha?
Я думал, ты уже спишь.
- Uyuduğunu sanmıştım.
Я думал, ты давно уже спишь.
Saatler önce yattığını düşünmüştüm.
Я думал, ты спишь.
- Uyuyorsun sandım.
- Привет. Я думал, ты уже спишь.
- Ayakta olacağını sanmıyordum.
Я думал, что ты спишь.
Uyuyorsun sandım.
- Я стучал, но мне не открыли. Думал, ты спишь.
Kapıyı çaldım, cevap gelmeyince uyuyorsun sandım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]