Я собиралась уходить translate Turkish
66 parallel translation
Я собиралась уходить.
Tam çıkıyordum.
Я собиралась уходить.
Gitmek üzereydim.
Ладно, я собиралась уходить.
Gitmem lazım.
Я собиралась уходить.
Ben gitmek üzereydim.
Я собиралась уходить.
Tam çıkmak üzereydim.
Но я собиралась уходить.
Um, ama ben çıkıyordum.
Совесть будет меня меньше терзать из-за того, что Курт выгнал тебя из группы. – Я собиралась уходить.
- Ben gidiyordum.
Я как раз собиралась уходить.
Çıkmak üzereyim.
Я уже устала ждать вас, собиралась уходить.
Neredeyse sizi görmekten vazgeçiyordum. Gitmek üzereydim.
- Я как раз собиралась уходить.
- Ben de tam çıkmak üzereydim.
Я уже собиралась уходить.
Lütfen, Bayan Nicoletis.
Я собиралась уходить как раз.
- Tam da dışarı çıkıyordum.
Боже, какая очаровательная воровка. Добрый вечер, господа. Я как раз собиралась уходить.
İyi günler baylar Ben sadece yoluma gidiyordum
Я как раз собиралась уходить.
Neredeyse gidiyordum.
Я как раз собиралась уходить...
Tam gidiyordum.
К несчастью, я как раз собиралась уходить.
Ne yazık ki, ben de tam çıkıyordum.
- Я уже собиралась уходить.
- Gidiyordum.
- Входите. Я уже собиралась уходить.
- Gelin, ben de kalkmak üzereydim.
Я как раз собиралась уходить...
Çıkmak üzereydim de.
Я как раз собиралась уходить. Пока.
Gitmek üzereydim, hoşçakalın!
- Я уже уходить собиралась.
- Gitmek üzereydim.
Я уже собиралась уходить.
Zaten ayrılacaktım.
Я уже собиралась уходить...
şimdi çıkıyordum aslında.
О, я как раз собиралась уходить, так что...
Ben de gidiyordum zaten.
Да, я как раз собиралась уходить.
Evet, ben de çıkmak üzereydim.
Я думал, ты собиралась уходить.
Gittiğini sanmıştım.
Я все равно собиралась уходить.
Ben zaten ayrılacaktım.
- Я ещё не собиралась уходить..
Ayrılmaya hazır değildim.
Дело в том, что моя смена только что закончилась, и я как раз собиралась уходить.
Aslında, nöbetim henüz bitti, ben de çıkmak üzereydim.
И когда я попытался уйти, Джулия совершенно не собиралась уходить с моего пути, и я оттолкнул ее.
Ben odadan çıkmak için yönelince Julia önümden çekilmedi. Ben de onu kenara iteledim.
Я уже собиралась уходить.
Ben çıkıyordum.
Я уже собиралась уходить, но Пантро захотел прощальный поцелуй.
Eşyalarımı toplamış, ayrılmak üzereydim ama Panthro son bir öpücük istedi.
Я уже собиралась уходить.
Ben de gidiyordum.
Я уже собиралась уходить ради самой себя, ради нашего сына.
Ben zaten bırakmıştım, kendi iyiliğim için... Oğlumuzun iyiliği için.
Я только собиралась уходить.
Tam da çıkmak üzereydim.
Знаешь что? Я как раз собиралась уходить.
Aslında ben de tam çıkmak üzereydim.
Я как раз собиралась уходить.
Dışarıya çıkıyordum.
Нет, нет, я уходить собиралась.
- Hayır, hayır. Ben de dışarı çıkıyordum.
Я как раз собиралась уходить.
Tamda gidiyordum...
Мне нужно срочно вернуться домой. Я как раз собиралась уходить.
Evde önemli bir şey olmuş bende tam eve dönüyordum.
Я почти что собиралась уходить.
Ben de tam geleceğinden vazgeçmiştim.
Приношу извинения, но я как раз собиралась уходить.
Üzgünüm ama ben de tam gidiyordum.
На самом деле, я собиралась уходить.
Aslında tam çıkmak üzereydim.
- Я как раз собиралась уходить.
- Ben tam gidiyordum.
Я всё равно собиралась уходить.
Pedikür yaptırmam lazım zaten.
Я как раз собиралась уходить.
Ben de tam kalkıyordum.
Я... собиралась уже уходить.
Ben tam çıkıyordum.
- Я уже собиралась уходить.
- Hayır ben de tam gidiyordum. - Bas git.
И когда я забеременела, я не собиралась уходить из колледжа.
Hamile kaldığımda da okulu bırakmayacaktım.
На самом деле я уже собиралась уходить.
Bende tam ayrılmak üzereydim, aslında.
Я всё равно собиралась уходить.
- Olur, işim bitmişti zaten.
я собиралась 164
я собиралась тебе сказать 20
я собиралась позвонить 20
я собиралась сказать тебе 34
я собиралась сказать 77
я собиралась тебе позвонить 16
уходить 76
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я соболезную 18
я собиралась тебе сказать 20
я собиралась позвонить 20
я собиралась сказать тебе 34
я собиралась сказать 77
я собиралась тебе позвонить 16
уходить 76
я собираюсь спать 16
я собираюсь домой 50
я соболезную 18
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собака 32
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собирался 213
я собираюсь выпить 24
я собираюсь принять душ 22
я собака 32
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собирался 213
я собираюсь выпить 24