English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я собиралась позвонить

Я собиралась позвонить translate Turkish

99 parallel translation
Я собиралась позвонить Вам по поводу обследования.
Bir kontrol için sizi aramayı düşünüyordum.
Я собиралась позвонить тебе сегодня вечером!
Philip! Sana bu akşam telefon açtım.
Я собиралась позвонить тебе из дома.
İçeri girdiğimde seni arayacaktım.
Да, мама, я собиралась позвонить тебе.
Evet anne? Ben de seni aramak üzereydim.
Я собиралась позвонить тебе через денек-другой.
Seni arayıp nerede olduğumu haber verecektim.
Я собиралась позвонить ему...
Arayacaktım ama...
Я собиралась позвонить, но...
Bende seni aramayı düşünüyordum.
Я собиралась позвонить тебе вечером, но... была так занята!
Dün gece seni arayacaktım ama. çok meşguldüm.
Ненси, я собиралась позвонить тебе.
Nancy! Ben de seni arayacaktım.
Я собиралась позвонить вам.
Seni arayacaktım.
Я собиралась позвонить, правда. Просто...
Telefon edecektim, gerçekten.
Я собиралась позвонить в дверь и войдя сказать...
Kapıyı çalıp içeri girecektim ve sana diyecektim ki...
Вообще-то, я собиралась позвонить Вам.
Ben de sizi arayacaktım.
Я собиралась позвонить тебе, но...
Seni arayacaktım ama...
Я собиралась позвонить.
Ben de seni arayacaktım.
Я собиралась позвонить, но не хотела делать этого по телефону.
Arayacaktım ama bunu telefonda konuşmak istemedim.
Я собиралась позвонить.
Seni arayacaktım.
Я собиралась позвонить тебе утром.
Sabah seni arayacaktım.
Я собиралась позвонить вам.
Ben de sizi arayacaktım.
Я собиралась позвонить и все тебе рассказать...
Seni arayıp her şeyi anlatacaktım.
Я собиралась позвонить.
Haber vermeyi planlıyordum.
И я собиралась позвонить тебе вчера, но телефна сдох
Dün gece arayacaktım ama cep telefonum öldü.
Я собиралась позвонить вам по поводу одного из проектов, которыми я занимаюсь, открытия в Детском мемориальном госпитале... отделения неврологии.
Çocuk hastanesinde açılması için uğraştığım nöroloji bölümü hakkında sizi aramamın uygun olacağını düşünüyordum.
Я собиралась позвонить и выразить соболезнования, но потом я...
Taziye için arayacaktım, ama çok meşguldüm...
Я... я уже несколько дней собиралась тебе позвонить,... но ты даже не представляешь, как я была занята с домом.
Seni ne zamandır arayacaktım, ama evin işleriyle nasıl meşgulüm, inanamazsın.
Я собиралась тебе позвонить.
Seni arıyacaktım.
Я собиралась тебе позвонить.
Seni arayacaktım.
На самом деле, Эллиот, я... Я как раз собиралась позвонить тебе.
Aslına bakarsan Elliot, ben de- - Ben de tam seni arayacaktım.
Я три дня паковала хлам на чердаке, а ты собиралась позвонить в приют и позвать кого-нибудь, кто все заберет.
Bir hayır kurumunu arayacaktın.
Я собиралась тебе позвонить, но... Сложно позвонить, когда это действительно важно.
Ama gerçekten birini aramam gerektiğinde bunu yerine getirmeyi pek beceremem.
– Я всё собиралась позвонить тебе.
- Seni aramayı hep düşünüyordum.
Я собиралась тебе позвонить, но сейчас я разговаривать не могу.
Seni arayacaktım, fakat şimdi konuşamam.
- Надо было позвонить. Я собиралась...
- Aramalıydım. ben gelmeden...
Я собиралась тебе позвонить.
Sizi arayacaktım...
Я собиралась позвонить, честное слово.
Gerçekten aramak istedim.
Битси! А я всё собиралась тебе позвонить.
Seni aramayı çok istedim.
— Хоппер, я как раз собиралась тебе позвонить.
- Andrea. - Hopper, seni arayacaktım.
В смысле, я думала о том, что бы вернуться.. и.. вот уже собиралась позвонить.. и потом я испугалась веруться из-за того, что подумала, что ты бы.. подумал..
Yani geri dönmeyi düşünüyor ve seni aramak üzereydim ama sonra geri dönmeye korktum.
Да, я собиралась тебе позвонить.
Evet, ben de seni arayacaktım.
Это так здорово, я собиралась Вам позвонить.
Ben televizyon yapımcısıyım ve karşılaşmamız süper oldu, ben de tam sizi arayacaktım.
Кстати, я как раз собиралась тебе позвонить.
Bu arada, seni arayacaktım.
Я собиралась ему позвонить, чтобы обсудить изучение останков Мети.
Meti üzerindeki çalışmam hakkında konuşmak için onu arayacaktım bir de.
А я как раз собиралась тебе позвонить.
Ben de tam seni arayacaktım.
Я только собиралась позвонить тебе.
Ben de seni arayacaktım.
И я собиралась позднее позвонить Трише, когда приду домой.
Sonrasında da eve gitiğimde Tricia'yı arayacaktım.
У нас будет семейный ужин и я собиралась тебе позвонить, как только все будет готово
Ailecek toplanacağız. Hazır olduğumuzda sizi arayacaktım.
Я собиралась тебе позвонить.
Ben de seni arayacaktım.
Да, я тоже собиралась тебе позвонить.
ben de seni arayacaktım.
Я собиралась вам позвонить.
Ben de sizi arayacaktım.
Я собиралась тебе позвонить, а потом подумала, что сама зайду и поздороваюсь.
Seni arıycaktım, ama sonra, şey, gelip selam vereyim diye düşündüm işte.
Привет, я как раз собиралась позвонить тебе.
Selam, tamda seni aramak üzereydim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]