Я собираюсь спать translate Turkish
109 parallel translation
Ну, я устал, причём сильно, и я собираюсь спать дальше.
Deniyorum, çok deniyorum, ve sonra uykuya dalıyorum.
Я собираюсь спать.
Uyumayı planlıyorum.
Я собираюсь спать.
Yatmaya gidiyorum.
Бэтани : Сейчас я собираюсь спать
Şimdi uykuya yatıyorum.
Я не собираюсь здесь спать, сами здесь спите, а я забираю кровать.
Orada uyumam. Burada uyu. Ben yatakta yatarım.
Я собираюсь пойти домой, посрать и лечь спать.
Ben de eve gidip yatacağım.
- Я не собираюсь спать с этой девушкой.
- Ben bu kadınla yatmayacağım.
... и я собираюсь идти спать.
ve şimdi yatmaya gidiyorum.
Если бы я назвал вам их имена, а я не собираюсь называть их но если бы я это сделал, вы стали бы плохо спать по ночам.
Sana isimlerini söyleseydim, ki söylemeyeceğim ama söylesem, bu kadar rahat uyuyamazdın.
- Я не собираюсь с тобой спать сегодня.
Bu gece seninle yatmayacağım.
Я собираюсь ложиться спать.
Ben yatıyorum.
Я собираюсь идти спать.
Artık yatmalıyım.
Я не собираюсь спать о старым заместителем директора.
Hepsi o Bünyamin alçağının başının altından çıktı. Canım bende her önüme gelenle sırf genel müdür yardımcısı diye yatamam ki...
Послушай, я собираюсь лечь спать.
Bak, ben yatmaya hazırlandım.
Не собираюсь я с тобой спать.
SEninLE yatmayacağım.
Но я не собираюсь с тобой спать.
Ama sEninLE yatmayacağım.
Стэнли, это бред! Я не собираюсь с тобой спать... Ты сказал ей, что я не собираюсь с тобой спать?
Seninle yatmak istemiyorum Ona seninle yatmak istemediğini söyledin mi?
Дай ей трубку, я сама скажу, что не собираюсь с тобой спать...
Onu ver telefona.
Кто-то же должен сказать ей, что я не собираюсь с тобой спать...
Ben söylerim. Birisi söylemeli.
Ну, ты - лихая! - Мишель, я не собираюсь спать с ним.
- Michelle, onunla yatmayacağım.
Я уже собираюсь спать...
Ben artık yatıyorum.
Я собираюсь поужинать в своём номере и пораньше лечь спать.
Yemeğimi odamda yiyeceğim ve erken yatacağım.
Знаешь что, я не собираюсь спать на полу.
Bak, ben yerde yatmam.
Я не собираюсь торчать здесь всю ночь и спать, сидя в кресле.
Geceyi bu sandalyede geçiremem.
Я не собираюсь с ней спать.
Onu yatağa aymaya çalışmayacağım.
Я тебя обманул, когда сказал, что не собираюсь с ней спать.
Onu yatmaya çalışmayacağımı söylerken sana yalan söylüyordum, bu yüzden...
Надеюсь на этой дороге есть бесплатный газ, бесплатная еда, и достаточно большой фургон, чтобы мы могли спать, потому что мы только что потратили последние 45 долларов на эту комнату и я не собираюсь урезать свои деньги на пиво для какого то тупого похода.
Umarım o yolda beleş benzin, beleş yemek ve hepimizin yatabileceği kadar büyük bir minibüs vardır çünkü son 45 dolarımızı bu odaya verdik ve bira paramı salakça bir heves için harcamaya niyetim yok.
Я собираюсь не спать всю ночь и подключить все системы, какие смогу.
Açabildiğim bütün sistemleri aktif hâle getireceğim.
Я ни с кем не собираюсь спать.
Kimseyle yatacak değilim.
- Я собираюсь лечь спать.
Tamam, ben de gidiyorum.
Я не собираюсь спать на двухярусной кровати!
Ben ranzada uyuyamam. Ne bu?
Я так на него не смотрела.. потому, что он мой помощник, и я не собираюсь спать с помощником
Ona bu şekilde bakmıyordum, çünkü o yardımcım, ve ben yardımcımla yatmayacağım.
- Я тоже собираюсь идти спать.
- Ben de yatacağım.
Джейк, я не собираюсь спать с тобой.
Jake, seninle düzüşmeyeceğim.
В моей комнате темно, поэтому я собираюсь лечь спать пораньше.
Odam çok karanlık, bu yüzden ben de erkenden yatacağım.
Я просто собираюсь попить чаю и завалиться спать.
Çay içtikten sonra kafayı vurup yatacağım.
Я собираюсь лечь спать.
Uyuduktan sonra düşüneceğim.
Я не собираюсь спать. А Вы?
Uyumayı düşünmüyordum ben, ya sen?
- Я не собираюсь спать.
- Uyumayacağım da.
Почему ты говоришь это сейчас? Когда я собираюсь ложиться спать?
Neden bunu şimdi söylüyorsun Yatmak üzereyim?
Спать я тоже не собираюсь.
Ben uyumayı düşünmüyorum.
Я собираюсь пойти спать.
Ben yatıyorum.
Я нанял Ранджита личным шофером, поскольку, всю следующую неделю, я буду спать с сотнями женщин, и я не собираюсь ездить в метро, ну, знаете, микробы.
Ranjit'i özel şoförüm olarak işe aldım çünkü önümüzdeki hafta yüzlerce kadınla yatacağım ve metroyu kullanmak da istemiyorum. Kapabileceğim mikropları düşününce...
Поэтому я собираюсь победить погоду и починить колесо, чтобы я мог отвезти тебя домой и ты могла спать в своей постели.
İşte bu yüzden havaya göğüs gerip seni eve götürebilmek ve bu gece kendi yatağında uyuyabilmen için lastiği tamir edeceğim.
Эй ребят. Я собираюсь идти спать.
Millet, ben yatmaya gidiyorum.
Я не собираюсь спать, генерал.
- Dinlenmeyeceğim General.
Ага, но я не собираюсь спать с тобой.
Ama seninle yatmayacağım.
Я не собираюсь спать.
Uyumayacağım.
Нет, и я не собираюсь спать пока ты мне не поверишь.
Hayır, öldürmedim ve sen buna inanmadan uyumayı düşünmüyorum.
Эй, нет, секундочку, я не собираюсь спать с ней.
Yok, hayır, dur bakalım. O kadınla yatmayacağım.
Я собираюсь лечь спать.
Ben gidip yatacağım.
я собираюсь домой 50
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собираюсь выпить 24
я собираюсь это сделать 23
я собираюсь 338
я собираюсь принять душ 22
я собираюсь сделать то 20
я собираюсь убить тебя 39
я собираюсь уйти 19
я собираюсь сказать 27
я собираюсь уходить 38
я собираюсь выпить 24
я собираюсь это сделать 23
я собираюсь жениться 23
я собираюсь сделать это 41
я собираюсь кое 29
я собираюсь выяснить 43
я собираюсь поговорить с ним 17
спать 414
спать пора 20
я соболезную 18
я собака 32
я собирался 213
я собираюсь сделать это 41
я собираюсь кое 29
я собираюсь выяснить 43
я собираюсь поговорить с ним 17
спать 414
спать пора 20
я соболезную 18
я собака 32
я собирался 213