Я твой босс translate Turkish
199 parallel translation
- Почему? - Потому что я твой босс, Барри.
- Yapımcı benim de ondan.
Ты мой босс, технически. Неверно. Я твой босс, точка.
Teknik olarak, artık benim patronumsun.
Я твой босс, и советую тебе, забудь об этом.
- Şöyle anlatmaya çalışayım. Ben senin patronunum ve sana emrediyorum... bırak bu işin peşini.
Теперь я твой босс.
Şimdi ben senin patronunum.
Я твой босс, и ты знаешь, что правила одни для всех.
Patronunum ve kuralları biliyordun.
Я твой босс.
Tamam mı?
Я твой босс.
Ben senin patronunum.
Ты работаешь на банк, банк работает на меня, соответственно я твой босс.
Sen banka için çalışıyorsun. Banka benim için, yani sen de benim için çalışıyorsun.
Я твой босс, так? Но я так же твой друг. Хоть я и не твоя жена..
Aynı zamanda arkadaşınım da fakat karın değilim.
Я твой босс.
Senin patronun benim.
- Заткнись! Я твой босс!
Ben, senin patronunum.
А поскольку я твой босс и превосхожу тебя даже на генетическом уровне то я вправе говорить тебе все, что пожелаю.
Patronun ve genetik üstün olarak sana ne istersem derim.
Забудь, что я твой босс.
Ben senin patronun değilim.
- Я твой босс.
Ben senin patronununum.
Вообще-то, я твой босс, Майкл Скотт.
Aslında ben yeni patronunum, Michael Scott. - Merhaba.
Что я твой босс!
Patronun benim!
Ну, тогда я просто впихну как есть. Но если я что-то сказал тебе, ты должен это сделать, потому что я твой босс...
Ama ben sana ya yapmanı söylersem çünkü ben senin patronunum...
- Сейчас я твой босс
- Evet. - Tamam mı?
я твой босс и я велю тебе его одеть ты лучший босс, который у меня когда-либо был взаимно
Senin patronunum ve almanı emrediyorum. Ama sen gördüğüm en iyi patronsun. Aynı şekilde.
- Я твой босс, я обязан прийти.
Ben bölüm müdürüyüm. Burada olmak zorundayım.
Я твой босс и возможно однажды стану твоим отцом, так что уходи.
Ben senin müdürünüm ve bir gün baban olabilirim onun için dışarı çık.
Тут он такой, - Я твой босс!
O "Senin patronunum!" dedi.
Погоди, я ведь твой босс.
Bak, patron benim.
Я - твой босс!
Ben senin patronunum.
Я - твой босс.
Ben senin patronunum. Ben senin patronunum.
Я - твой босс! Эй, что это?
Bu da ne?
Моему боссу нужен твой босс. Поэтому я не могу уйти без него.
Patronumun patronuna ihtiyacı var, bu yüzden Angel'ı almadan buradan ayrılamam.
Я же твой новый босс, так?
Yeni patron benim, değil mi?
Я все еще твой босс, и сейчас ты меня послушаешь...
Ben hala senin patronunum.
- Нет. Скоро и ты, и я, и твой босс - мы все получим огромные деньги.
Sana, bana ve patrona çok para kazandıracağıma eminim.
Это всё весело и хорошо, это наше "туда и сюда", но что ты, кажется, забыл, или что ты фактически никогда не выучил, это то, что я - твой босс.
Bu atışmalarımızın sakıncası yok. Ama sürekli unuttuğun ya da asla öğrenemediğin bir nokta var. O da ben senin patronunum.
Я - твой босс. Tы напишешь статью.
Makaleyi yazacaksın.
Уайт, я твой новый босс.
Yeni patronunum White.
У меня тяжелая работа и я стараюсь делать ее как можно лучше. И как твой босс, и как твой друг, я ожидаю твоей поддержки.
Çok zor bir işim var, ve elimden geleni yapıyorum ve patronun olarak ve dostun olarak senden destek olmanı bekliyorum.
Она твой босс, я понял.
O senin patronun, anladım.
Я все еще твой босс.
Burada hala senin komiserinim.
Я, как твой босс, понимаю, что если покалечу тебя физически, то просто попорчу свой инвентарь.
Patronun olarak anladığım kadarıyla, seni fiziksel olarak incitmek sadece benim etkimi azaltır.
- Потому что я твой старший брат, чувак, и твой босс.
Çünkü sizin ağabeyinizim, dostum ve patronunuzum.
Я бы на твоем месте воздержался от дурацких замечаний, потому что твой босс только что убил своих же людей...
Bilirsin, dostum, eğer senin yerinde olsaydım, Aptal yorumlarıma dikkat ederdim, Çünkü, patronun dışarıda epey kendi adamını öldürdü...
Я и сам был на флоте, мне уже доводилось встречать таких людей, как твой босс,
Ben bir denizciyim. Fakat, bilirsin, senin patronun tipini bilirim,
Поэтому я и посещаю эти занятия Джек твой босс?
- O yüzden ders alıyorum. - Jack patronun.
Я - твой босс, а ты - мой помощник,
Ben senin patronunum ve sen de benim asistanımsın.
Теперь я твой босс.
Patronun benim.
Видишь ли, как заместитель менеджера и твой босс, моя обязанность сообщить тебе, что я имею несколько жалоб от клиентов на тебя.
Müdür yardımcısı ve senin patronun olarak hakkındaki müşteri şikayetlerinden seni haberdar etmek benim görevim.
Не люблю я "Фулкрум." Поэтому спрашиваю всего лишь раз, где твой босс?
Dayanak'tan hiç haz etmem o yüzden bir kere soracağım.
- Что я могу сделать для тебя сегодня? - Твой босс здесь?
- Sizin için ne getirebilirim?
- А я вроде как твой босс.
- Ve ben de biraz patronunum.
Между прочим, если там в тюрьме спросят... я - твой босс.
Bu arada cezaevinde sorarlarsa, ben senin patronunum.
Я знала, что твой босс что-то скрывает.
Amirinin bir şeyler sakladığını biliyorum.
Я больше не твой босс, Джоанна.
Senin patronun değil Joanna.
Картер, как твой босс, Я приказываю тебе устроить вечеринку с просомтром Вечернего эпизода "Теории Большого взрыва"
Carter, patronun olarak bu akşamki bing bang theory programını izleme partisi vermeni emrediyorum.
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21