Я твой старший брат translate Turkish
33 parallel translation
Я твой старший брат, Майк, и я был далеко!
Ben senin ağabeyinim ama çiğnendim!
Я твой старший брат, Майк, и я ухожу.
- Ben senin büyük kardeşinim ve üzerine gittim. - Bunu Pop istedi.
Я твой старший брат.
Ben senin büyük ağabeyinim. Senden daha büyüğüm.
Я твой старший брат!
Ben senin ağabeyinim!
Я твой старший брат!
Ben senin büyüğünüm.
Все равно я твой старший брат.
Hala senin ağabeyinim.
Майкл, я твой старший брат.
Michael, senin abinim.
- Потому что я твой старший брат, чувак, и твой босс.
Çünkü sizin ağabeyinizim, dostum ve patronunuzum.
Я твой старший брат.
Ben senin ağabeyinim.
Потому что я твой старший брат.
Çünkü ben senin abinim.
Я твой старший брат, но совсем не уделял тебе внимания.
Abinim ve seninle gerçekten çok ilgilenemedim.
Я твой старший брат.
Ben senin abinim.
Считай, что я твой старший брат, который женится на твоей маме. Нет, подожди.
Beni annenle evlenen büyük ağabeyin gibi düşün!
Я твой старший брат, Айк!
Ben senin ağabeyinim Ike.
Я твой старший брат.
Senin ağabeyinim.
- Я твой старший брат.
- Haydi.
Я твой старший брат. Не кричи на меня так. Иди отсюда.
Ben senin ağabeyinim, bağırma bana.
Ну, я ведь твой старший брат.
Ben senin ağabeyinim. İğrenç biri olmak benim işim.
Сейчас я обращаюсь к тебе не как твой друг а как старший брат Моники.
Bunu senin arkadaşın olarak değil, Monica'nın ağabeyi olarak söylüyorum.
Я поговорил с Чендлером как твой старший брат.
Bu arada Chandler'la ağabey konuşmamı yaptım.
- Не очень. Брось, я же твой старший брат.
- Hadi, ben senin ağabeyinim.
Я надеюсь, он твой старший брат. Иначе это черт знает что.
Umarım adamla aranızda kan bağı vardır, zira yaptığın delilik!
Я твой старший брат.
Fakat ben sana güvenmiyorum.
Не бойся, я же твой старший брат, я всегда за тобой присматриваю.
Rahatla, ben senin ağabeyinim. Sadece sana göz kulak oluyorum.
Я твой старший двоюродный брат.
İlk kuzenin benim.
Как... как твой старший брат.. Я несу за тебя ответственность
Ve senin abin olarak senden sorumluyum.
Я не твой старший брат. Я твой куратор. И мне нужен мой ординатор.
Ağabeyin de değilim, sorumlu doktorunum ve asistanıma ihtiyacım var.
Я ведь твой старший брат.
Yapma, senin abinim.
Почему я должен брать их? Потому что я — твой старший брат, и быть за рулём — моя работа, а забирать вещи у трупов — твоя.
Çünkü ben senin ağabeyinim araba sürmek benim işim cesetlerin elindekileri almak da senin işin.
Но ты же самый старший партнёр? A я твой брат.
Ama sen kıdemli ortaksın ve ben senin kardeşinim.
- Вернон, я не твой старший брат.
Vernon, senin abin değilim.
Я по-прежнему твой старший брат.
Hâlâ senin ağabeyinim, ahmak.
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой дядя 21
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой адвокат 29
я твой партнер 21
я твой лучший друг 55
я твой босс 48
я твой начальник 35
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой адвокат 29
я твой партнер 21
я твой лучший друг 55
я твой босс 48
я твой начальник 35
старший брат 203
я твоя сестра 79
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32
я твоя сестра 79
я твоя 66
я твоя мама 100
я твоя девушка 38
я твоя жена 110
я твоя семья 26
я твоя дочь 67
я твоя мать 153
я твоя подруга 32