Я твой дядя translate Turkish
110 parallel translation
Я твой дядя Фрэнк.
Ben Frank Amca'yım.
Я твой дядя! Не забывай!
Ben senin amcanın soyundan bir ırgatım
Я твой дядя Аргайл.
Ben senin amcan, Argyle'ım.
Я твой дядя. Пока я здесь, не тебе решать!
Ben senin amcanım.Ben buradayken, sana laf düşmez!
Я твой дядя.
Hatırlıyorsun değil mi?
Ну я имел в виду, э-э, я твой дядя.
Yani, amcanım demek istedim.
Я твой дядя.
Ben senin dayınım.
Поэтому я твой дядя.
Bu da beni senin dayın yapar.
А, племяшка, я твой дядя...
Evet yeğenim, ben amcanım.
Я – любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
Joss Amca'yım.
- Кто я такой, по твоему, твой дядя Вильям?
- Kim olduğumu sanıyorsun, William Dayın mı?
Я же твой дядя.
Her şeyden önce, senin amcanım.
Я спрашиваю : насчет меня ты считаешь также, как твой дядя?
Diyorum ki, sende onun gibi mi düşünüyorsun?
Я твой грешный дядя Эрни
Günahkar amcan Ernie'yim.
- Заткнись. Если бы твой дядя не был владельцем этого хозяйства, я вышвырнул бы тебя вон.
Sen kes sesini.
Я же тебе говорила, твой дядя не сможет заботиться о собаке.
Söyledim sana, dayın köpekle ilgilenemez.
Хорошо, что я не твой дядя.
İyi ki senin amcan değilmişim.
Значит, я больше не твой дядя?
Yani artık amcan değilim, öyle mi?
Твой дядя оказался хуже, чем я думал.
Galiba amcan sandığım kadar iyi değilmiş.
Там, откуда я пришёл, здесь стояли бы мы с тобой, а твой дядя прогонял бы нас.
Benim geldiğim yerde, senle ben burada takılırdık. Amcan da bizi kovalardı.
Я и твой дядя, - мы можем давать тебе уроки после работы.
- İşinden sonra biraz zaman ayırman yeterli.
Я никогда конечно не делал этого с хлебобулочными изделиями. Но ты знаешь, твой дядя Морт? Он "душил одно-глазого змея" по пять, шесть раз за день.
Gerçi ben hiç bunu pastayla denememiştim ama amcan o hala çavuşu günde 5 - 6 kez tokatlar
Да твой дядя, м-мать, ссыт тебе прямо на голову, а я что должен делать
Amcan olacak herif kafasına sıktı, ne yapmamı bekliyorsun?
Я стояла там, когда твой дядя уходил...
Dışarıda durmamdan hoşlanmıyor, ha? Amcan. Şey, onu suçlamıyorum.
- Ты может и не знаешь... Но перед тем как стать толстяком, твой дядя неплохо владел "Тайя".
Şey, bunu şu an bilemeyebilirsin, ama şişman ve çirkin olmadan önce... amcan Rawiri mızrak kullanma konusunda biraz yetenekliydi.
- Это единственная чистая блузка а я не хочу слушать упрёки, если твой дядя заметит грязные пятна.
- Vah yazık. Tek temiz tişörtün buydu... dayının minicik elma suyu lekesi için dırdır etmesini çekemem.
Потому, как твой дядя и я... думаем, что вас в лавке завелся стукач.
Çünkü ben ve amcan burada bir köstebek olduğunu düşünüyoruz.
Я ведь твой дядя Чендлер.
Ben senin Chandler Amca'nım.
Я теперь официально твой дядя, так что я хотел тебе дать совет.
Artık senin resmen eniştenim o yüzden sana bir enişte tavsiyesi vereceğim.
Пусть я и твой дядя, но не это главное.
Ben senin dayınım, ama bu da çok önemli değil.
Я думал твой дядя умер от рака.
Amcanın kanserden öldüğünü sanıyordum.
Знаешь, что я скажу, если ты не придешь домой сам, стервец, твой дядя Барт пошлет за тобой несколько ребят, чтобы те нанесли визит в твой новый дом.
Bak ne söyleyeceğim eğer eve uslu bir kancık gibi dönmezsen, Bart amcan çocuklardan birkaçını yeni ailene ziyarete gönderir.
Я был в Монако один раз, когда твоя тетя Фло была больна... и твой дядя Вернон хотел распилить кого-то пополам.
Bir kere Monaco'ya gitmiştim. Hani Flo teyze hastayken. Vernon dayın birini ikiye kesmeye kalkmıştı.
Я не буду спрашивать моего дядю, почему он другой, потому что мой дядя, твой брат, он не такой как мы.
Amcama neden böylesin diye sormayacağım, çünkü amcam yani senin abin, hepimiz gibi değil.
Я не твой дядя.
Babanım. - Ne?
Я твой дядя!
Babanın ikiz kardeşiyim!
Чел, я не думаю что твой дядя бы это одобрил...
Adamım, Amcanın bunu kullanmamızı istediğini sanmıyorum.
Я должен тебе сказать... То, что провернули твой отец и дядя... было очень впечатляющим.
Şunu söylemeliyim ki, baban ve amcanın yaptıkları gerçekten çok etkileyici.
Мне нужен твой отец, мне нужен твой дядя, и я предлагаю сделку.
Babanı ve amcanı istiyorum. Ve anlaşma yapmaya hazırım.
Но как твой дядя... Я умоляю тебя принять его
Ama amcan olarak sana bunu kabul etmen için yalvarıyorum.
Ты, я, твой дядя...
Sen, ben, amcan... Baba.
Как я уже говорил по телефону, твой любимый дядя Энрике прожил красочную жизнь.
Telefonda da dediğim gibi, amcan Enrique renkli bir hayat yaşadı.
Возможно. Я - твой отец, а не твой слабый старый дядя, но это было длинное путешествие.
Belki öyle yapmalıyım.Ben senin babanım, hastalıklı yaşlı amcan değil, fakat uzun bir yolculuktu.
Эдвард собирается путешествовать, как я полагаю, а ты и твой дядя Фредерик останетесь здесь.
Edward bazı araştırmalar yapacak sanırım, ve sen ve amcan Frederick burada kalacaksınız.
Твой дядя Йанто здесь! Я думал.
Ianto Amca geldi!
Когда я спал в саду в свое послеобеденное время, в мой уголок прокрался дядя твой с проклятым соком белены во фляге и мне в ушную полость влил настой, чье действие в таком раздоре с кровью, что мигом обегает,
Bağ köşkümde uyurken, her öğleden sonra uyuduğum gibi, amcan, o kuşkusuz rahat saatimde, sinsi adımlarla geldi yanıma. Elinde Hebenen denen bir yaman zehir şişesi. Kulaklarımdan cüzzamlar akıttı içime.
Подмигнуть, подмигнуть, толкнуть, толкнуть Твой дядя Боб. Я врубаюсь.
Göz kırpmalar, işaretleşmeler, ben yaptım sen temizle.
Твой дядя Лайнус не очень хорошо себя чувствует так что я отвезу его домой.
Linus amca kendini kötü hissediyor onu eve götürmeliyim.
Я наняла частного детектива, но единственным Бассом, которого он нашел, был твой мерзкий дядя.
Özel bir dedektif tuttum ama bulduğu tek Bass da sızlayıp duran amcandı.
Я имею в виду, сколько раз твой дядя Чарли спал со знакомыми тебе людьми?
Charlie Amca'n kaç defa senin tanıdığın birisiyle yattı?
Я же твой дядя!
Ben senin amcanım.
я твой фанат 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой папа 47
я твой отец 284
я твой друг 276
я твой поклонник 18
я твой должник 230
я твой хозяин 16
я твой 63
я твой напарник 21
я твой парень 22
я твой муж 80
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой старший брат 19
я твой адвокат 29
я твой партнер 21
я твой лучший друг 55
я твой босс 48
я твой начальник 35
я твой брат 121
я твой сын 68
я твой король 17
я твой старший брат 19
я твой адвокат 29
я твой партнер 21
я твой лучший друг 55
я твой босс 48
я твой начальник 35
твой дядя 64
дядя 1640
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя джон 26
дядя вик 17
дядя бен 16
дядя билл 24
дядя майк 20
дядя 1640
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя джон 26
дядя вик 17
дядя бен 16
дядя билл 24
дядя майк 20
дядя майкл 16
дядя стэн 44
дядя боб 21
дядя макс 26
дядя пит 33
дядя джордж 29
дядя сэм 31
дядя чарли 61
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя стэн 44
дядя боб 21
дядя макс 26
дядя пит 33
дядя джордж 29
дядя сэм 31
дядя чарли 61
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя дэнни 17
дядя лео 29
дядя лу 32
дядя джоб 18
дядя вова 16
дядя томми 21
дядя карл 16
дядя форд 18
дядя андерс 16
дядя дэнни 17
дядя лео 29
дядя лу 32
дядя джоб 18
дядя вова 16
дядя томми 21
дядя карл 16
дядя форд 18
дядя андерс 16