English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я хочу извиниться

Я хочу извиниться translate Turkish

436 parallel translation
Я хочу извиниться за своё поведение этой ночью.
Dün geceki davranışımdan dolayı, özür dilemek istiyorum.
Я хочу извиниться за неловкость.
- O sakarlıklar için özür dilemek istiyorum.
Я хочу извиниться за Берди.
- Birdie için özür dilerim.
Мэм, я хочу извиниться.
Bayan, sizden özür dilemek istiyorum.
Я хочу извиниться перед тобой за то, что увела твоих клиентов.
Müşterilerini aldığım için özür dilemek istiyorum.
Я хочу извиниться за нее.
Üzgünüm, Charles.
Послушай, во первых... я хочу извиниться за Стивена.
- Dinle. Steve adına senden özür dilemek istiyorum.
Я хочу извиниться.
- Söylenecek birşey yok.
Я хочу извиниться за прошедшую ночь.
Dün akşam için özür dilerim.
Я хочу извиниться за то, что тогда ударила вас и наорала. Мне было так больно.
Sana vurup bağırdığım için affedersin ama çok sancım vardı.
Я хочу извиниться за то, что заставила тебя столько ждать той ночью.
Geçen gece beklettiğim için özür dilemek istedim.
И я хочу извиниться за то, что никогда не думала о другой стороне.
Kişiliğinin başka bir tarafı olabileceğini göz önüne almadığım için özür dilerim.
Я хочу извиниться, хочу сказать, что я не желал создавать ему неприятности
Özür dileyeceğim. Onun başını belaya sokmak istemediğimi söylemek istiyorum.
Я хочу извиниться.
Özür dilemek istiyorum.
Я хочу извиниться за утро, наверно вы были шокированы..
Bu sabahki hareketim için özür dilerim.
Во-первых я хочу извиниться за все телефонные звонки.
Pekâlâ, ilk olarak tüm telefon aramaları için özür dilemek istiyorum.
Э, перед тем, как мы начнём, я хочу извиниться за плохое знакомство.
Başlamadan önce, kötü başlayan tanışmamızdan ötürü özür dilemek istiyorum.
- Я хочу извиниться. - Не за что.
- Özür dilerim.
Я хочу извиниться за ту ночь.
Geçen gece için özür dilemek istiyorum.
Мама, я хочу извиниться за все ужасные вещи, которые я сказал.
Anne, söylediğim bütün o kötü şeyler için özür dilemek istiyorum.
Слушай, вчера вечером... Я хочу извиниться.
Geçen gece için özür dilerim.
Карла, я хочу извиниться перед тобой за мою семью.
Dinle, Carla... Ailem adına, özür dilemek istiyorum.
Сначала, я хочу извиниться за непривлекательность моей задачи.
Başlamadan, bu işin tatsızlığı için özür dilemeliyim.
- Я хочу извиниться за- -
- Senden özür dilemek istiyorum...
Я хочу извиниться.
Özür dilemek istedim.
Баффи, я хочу извиниться.
Buffy, özür dilemek istiyorum.
Слушай, это был плохой подарок, я хочу извиниться.
Bak, sana verdiğim hediye kötü bir hediyeydi, ve senden özür dilemek istiyorum.
- Я хочу извиниться перед тобой за...
Senden özür dilemek için...
Я хочу извиниться перед Вами, Эмильен.
- Sizden özür diliyorum Emilien.
Джоанна, я хочу извиниться.
Joanna, özür dilemek istiyorum.
Я хочу извиниться за все гадости, которые совершал.
Ve yaptığım her şey için kendi adıma özür dilemek istiyorum.
Слушай, Фибс... я просто... Я хочу извиниться за то, что сказал, что твой метод дурацкий.
Metodunun aptalca olduğunu söylediğim için özür dilemek istiyorum.
Но все равно я хочу извиниться.
Ama yine de özür dilemeliyim.
Я хочу извиниться.
Özür dilemek.
Слушай, Кент, я хочу извиниться...
Dinle Kent, özür dilemek istiyorum...
Пожалуйста, я очень... Я хочу извиниться за то, как я повёл себя сегодня.
- Davranışım için senden özür dilemek istiyorum.
- Нет, я хочу извиниться.
- Hayır, özür dilemek istiyorum.
Я хочу извиниться за то, что произошло вчера в кафе.
Dün kafetaryada... olanlar için özür dilemek... istedim.
Я хочу извиниться за то, что было в Лос-Анджелесе.
Los Angeles'ta olanlar için özür dilemek istiyorum.
Капитан, я хочу сначала извиниться за свое поведение все это время.
Kaptan, bu sürede hareketlerim için özür dilemek isterim.
Я хотела остаться с тобой, и хочу извиниться.
- Seninle kalmak istedim. - Peki neden sormadın?
Я был неправ и хочу извиниться.
Biraz ileri gittim. Özür dilemek istiyorum.
Я искренне хочу извиниться.
Özür dilemek istiyorum.
Хочу извиниться, я был резок.
Özür dilerim. Daha önce kabalık ettim.
Я просто хочу извиниться.
Ben sadece gelip özür dilemek istedim.
Я хочу извиниться... за крик, когда я увидел тебя тогда.
Senden özür dilemek istiyorum geçen gün seni öyle görüp çığlık attığım için.
Я только хочу извиниться
Sadece üzgün olduğumu söylemek istiyorum
Я просто хочу извиниться.
Özür dilemek istiyorum.
Я просто хочу извиниться за тот день, когда сделал тебе предложение.
Önceki gün için özür dilemek istiyorum sana teklif sunduğum gün için.
Джей-Джей, я я хочу ещё раз извиниться за вчерашний вечер.
J.J., selam. Bak, dün akşam olanlar için tekrar özür dilemek istedim. İşlerin o raddeye varmasına hiç gerek yoktu.
В этом письме я хочу только извиниться... за все.
Bu sadece her şey için üzgün olduğumu söylemek için bir not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]