English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben acıktım

Ben acıktım translate Russian

223 parallel translation
- Ben? Ben acıktım.
Я проголодалась.
Pekala, Ben acıktım.
Что ж, я голоден.
Ben acıktım.
Послушайте, я умираю от голода.
Ben acıktım.
Я голоден.
- Ben acıktım!
- Я есть хочу!
- Ben acıktım.
- я голодна.
Ben acıktım.
Я проголодался.
- Ben acıktım.
- Я хочу есть.
Haru, ben acıktım.
Дорогая, я хочу есть.
Ben acıktım...
Есть...
Ama ben acıktım.
Но я голодна!
- Ben acıktım baba.
- Я хочу есть, папа.
Bak, ben acıktım, susadım.
√ л € ди, € голодна, € хочу пить.
Yemeğe gidelim mi? Ben acıktım.
Идёмте перекусим.
"Büyükanne" "Ben acıktım"
"Матушка, я очень хочу есть", сказала она.
- Evet. Ben acıktım.
- Ага, я голодная!
Baba ben acıktım.
- Пап, я голоден.
Ben acıktım, hadi gidelim.
- Здорово. Я голодeн, пошли.
Kafana göre takıl... pekala, ben acıktım.
Поступай, как считаешь нужным... Ладно, я хочу есть
Ben acıktım.
Ладно, я голоден.
Ben acıktım!
Я голоден.
ben acıktım.
Я голоден.
Ben çok acıktım.
Я так голоден.
Ben çok acıktım.
А я голодный как волк.
Ben de acıktım.
Я сам есть хочу.
- Ben de acıktım.
- И я тоже хочу.
Ben çok acıktım!
Я чертовски проголодался.
Ben de acıktım.
Я голоден тоже.
Ben acıktım.
Слушай, я голодный.
- Kasabaya gitmeye hazırız. - Ama baba, ben çok acıktım!
Но папа, я так голоден!
Rüzgârın yönüne dikkat etmeliydim. - Ben çok acıktım.
Придется поосторожнее в следующий раз.
Ben, acıktım...
Хочу есть.
Her gün açıktık,... bir başka hayat daha yaşamak zorunda kalmadım ben.
Кафе работает каждый день, и у меня просто не оставалось времени на другую жизнь.
Aklım karma karışıktı, ben de pencereden lambalarının açık olduğunu gördüm.
В моей голове был полный хаос... Я поднял глаза и увидел, что в твоем доме горит свет.
Ben acıktım.
Я жрать хочу.
Tuhaftır çünkü yeni radar detektörüm açıktı ama ben çıt duymadım.
И это забавно потому что мой новый датчик радаров был включен, но я ничего не слышал.
Ben biraz acıktım.
Я немного проголодалась.
Hadi Angela ben çok.. acıktım.
Анжела, давай, я хочу е- - есть.
Ben biraz acıktım.
Я вроде как проголодалась. Эй!
Bunu her seferinde yapıyorsun ve açıkçası ben bıktım!
Каждый раз одно и то же, надоело!
Ben de diyeceğim ki, "Ama acıktım Tony."
А я ему : "Но я голоден, Тони".
Elbette özlediler. Ya da ben gerçekten çok acıktım.
Конечно, или это я просто очень голодная.
Cam açıktı ben de dışarı attım.
Окно было открыто, так что я просто выбросил его.
Işıklar açıktı, ben de yukarı çıktım.
Увидела у тебя свет, решила заглянуть.
Çünkü, sanırım hislerim derinlere gömülmüştü. Ama beni sevdiğini söylediğini duyunca derinlerdeki her şey tekrar açığa çıktı. Bittim ben.
что Элли любит меня все вышло наружу.
Ben... biraz acıktım da...
Я... ну, я слегка проголодался, так что...
Ben ne dediğimi biliyor muyum? - Acıktım.
Не знаю, почему я это сказал
- Ben çok acıktım.
- А я писать.
Ben de acıktım. Bir kutu kızarmış tavuk ısmarlayalım.
- Пусть нам принесут жареных цыплят.
- Ben acıktım.
- Я проголодалcя.
Ben biraz acıktım.
Я немного проголодался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]