English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben amerika

Ben amerika translate Russian

315 parallel translation
Ben Amerika'ya sağ salim dönerim, merak etmeyin.
Я сам вернусь, вам ничего не нужно делать.
Sen burada olacaksın, ben Amerika'da, altı ay ayrı kalacağız!
Мы не увидимся полгода. Уверен, что потом начнется ругань.
Ben Amerika ile ilgili bilgileri, limuzinlerde gezmekten ziyade, taksilere binmekle edindim.
Скажу откровенно : то, что я узнал об Америке из разговоров в такси, не увидишь из окна лимузина.
Ben Amerika'ya kölelik etmeye gelmedim.
Я не для того в Штаты ехал, чтобы себе спину на хуй ломать.
Ben Amerika'ya döndüm ve orada da savaş olduğunu fark ettim.
- Ну... Я вернулся в Штаты... и оказалось, что там идёт другая война.
Ben Amerika'daki evimi özledim.
Я скучаю по нашему старому дому в Америке.
Hayır, hayır.Ben Amerika Birleşik Devletleri'nden söz ediyorum.
Нет, нет. Я говорю о Соединенных Штатах Америки.
Bu arada ben Amerika'nım.
Я американец, ей-Богу.
Ben Amerika değilim. Çocukların da Amerikan değil.
Я не Америка, твои дети не Америка.
Ben Amerika ya inaniyorum.
Я верю в Америку.
Ben Amerika'ya gelmeden önce.
До того, как приехал в штаты.
Ben Amerika'ya gitmeden önce, bir Amerikalıyla evlendi.
Я видел ее один раз в Чикаго в том году.
Lütfen, ben Amerika'yı severim.
Пожалуйста... я люблю Америку.
Peder Jack, Dougal, Bayan Doyle, ben Amerika'ya gidiyorum!
Отец Джек, Дугал, миссис Дойл... Я еду в Америку!
Ben Amerika'dayım, kardeşin ve arkadaşlarınla beraber.
Я в Штатах у твоей сестры и друзей.
Ben Amerika'lı değilim, Ve İngilizce konuşamam Fakat yakında bir kaç sözcük öğrenmiş olurum
Я не американец, по-английски не говорю, но думаю, что быстро выучил бы несколько слов.
Gördüğünüz gibi ben Amerika ve Amerikalıları..... tanımaya çalışan başıboş bir şehir faresiyim.
Видите ли, я просто любопытная городская крыса которая пытается ощутить единение с Америкой.
Örneğin ben Amerika'lıyım.
Например, я американец.
Demek istediğim ben hiç Güney Amerika'da bulunmadım.
Боюсь, что нет. Я не бывала в Южной Америке.
- Ben Amerika'da dansettim.
В Америке.
"Hep ben yapıyorum" dedi ve sinirlendi. Amerika'da "Canın cehenneme!" diyorlar sanırım.
Она сказала : "Я всегда их делаю вовремя", потом она рассердилась и ну, в Америке это бы звучало, как "пошёл ты"!
Ben yeminimi Amerika Konfedere Eyaletleri için ettim.
Я присягал армии конфедератов.
Ben hâlâ Amerika'da olduğunuzu iddia ettim.
Я сказал, что вы еще в Америке.
- Çok mutluyum. Sen hapse girmeyeceksin, ben de Amerika'ya gitmek zorunda kalmadım.
Это великолепно, ты не отправишься в каталажку, а я - в Америку.
Borsanın bir üyesi olarak konuşacak olursam ben bir kamışla beyinlerini emer dul ve yetimleri satar ve Güney Amerika çinkosuna girerim.
Говорю как член биржи : я бы высосал их мозги через соломинку, продал вдов и сирот и вложил бы всё в южноамериканский цинк.
Ben, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı.
√ оворит президент — Ўј.
Ben Dr Frederick Fronkonsteen, Amerika'dan yeni geldim.
Я д-р Фредерик Франкостин. Недавно прибыл из Америки.
Ben, Amerika'daki kızlara benzemem.
Ваши американки так не умеют.
Ben San Francisco'yu alayım, sen Amerika'nın geri kalanını. Buraya bir daha dönecek olursan bu kadar kolay kurtulacağını sanmıyorum.
Я буду проживать в Сан-Франциско... a тебе остается вся остальная Америка... но если ты когда-нибудь еще раз вернешься сюда... я не думаю, что ты уйдешь отсюда так вот запросто.
Ben... 6 aydır burada, Amerika'dayım ve şimdi hayatımda yediğimden daha iyi yiyorum.
Я... Я в Штатах уже полгода и... Так что я в жизни более лучше не питалась.
Ama onlar Latin Amerika'lıysa, ben de bir Çinli'yim.
Но если они из Центральной Америки, тогда я - китаец.
Ben kardeşinizi Amerika'dan tanıyorum.
Я знала вашего брата в Америке.
Evet. Ben de Amerika'ya bu güzel ülkeye, fırsatlar ülkesine geldim.
И вот я в Америке, в прекрасной стране, где столько возможностей.
Subaylarım ve ben, Amerika Birleşik Devletleri'nden iltica hakkı talep ediyoruz.
Мы с офицерами просим убежища в Соединенных Штатах Америки.
"Düşünme" diyorlar buna. Ve ben pek de iyi Amerika vatandaşı değilim çünkü kendi düşüncelerimi şekillendirmeyi seviyorum.
У меня есть реально идиотская фигня, которой я пользуюсь, называется МЫШЛЕНИЕ.
Malesef, çoğu Amerika vatandaşı bir emirle yuvarlanıyorlar. Ben yuvarlanmam.
Грустно говорить, большинство американцев просто перекатываются по команде.
Ve şunu söyleyeyim, beyler bayanlar, ben öyle sarı şeritler ve Amerika bayraklarıyla doldurulmam.
Так что не слушайте их. Я не очень то верю в свою страну. И должен вам сказать, народ, у меня не подкатывает ком к горлу насчет желтых лент и американских флагов.
Amerika bitti. Ama sen ve ben biz zirvedeyiz.
США конец, но мы с тобой в прекрасной форме.
Ama vatanım değişmişti. Ben ise daima Güney'le Kuzey Doğu'yla Batı barışla savaş Vietnam'la Amerika arasında olacaktım.
Но дом мой изменился, и я всегда останусь между севером, югом востоком, западом, войной, миром Вьетнамом, Америкой.
Ben fazla bir şey bilmem ama bence Amerika'nın en iyi gençlerinden bazıları bu savaşa katıldı.
Я, конечно, не очень много знаю об этом, Но я думаю, что в этой войне были одни из самых лучших американских парней.
Böylece ben de otobüsle Amerika'yı geziyorum.
Поэтому еду назад в автобусе.
Bu durumda Malt Amerika'daki ikinci büyük ağaca sahip olur ve ben mahvolurum dedim.
И у Мальта будет вторая по величине рождественская ель во всех США и я облажаюсь.
- Amerika'ya gidiyor ben!
- Я плыву в Америку.
Ben de Amerika'ya gitmek isterim.
Я хотела бы поехать в Америку.
Ve ben pek çok Amerika gördüm.
И я видел Америку много раз.
Hadi! Sen, ben ve Katrina birlikte Amerika'ya gidiyoruz.
Ты, я и Катарина уезжаем в Америку!
Ben onlara "Amerika'nın kaymak tabakası" derdim.
Я бы сказал, "Сливки Америки : богатые и жирные."
Ben de sizin gibi Amerika'ya mı gideyim yani.
В Америке, говорят, старики только и делают, что путешествуют.
Ben hapse girdim ve siz Amerika'ya kaçtınız.
Я остался в тюрьме, а ты сбежал в Америку...
Ben Tanrı Korusun Amerika Birleşik Devletlerinin...
Я - Президент Благословенных...
Amerika'daki bütün kadınlarla yaptım ben o anlaşmadan.
У меня такой - со всеми женщинами Америки и Кубы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]