English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben aptal değilim

Ben aptal değilim translate Russian

404 parallel translation
Ben aptal değilim.
Я не дурак.
- Ben aptal değilim.
Я не слепой.
- Ben aptal değilim.
- А я не дурак!
- Ben aptal değilim.
Ясно? — Я не дура.
Ben aptal değilim
Я не дурак.
Ben aptal değilim.
Ты что, себя считаешь Наполеоном?
- Ben aptal değilim! Ne saklıyorsunuz benden?
- Я не идиотка, что вы скрываете?
- O kadar aptal olamazsın değil mi. - Ben aptal değilim.
- Вы не должны быть одурачены.
Ben aptal değilim.
Я не тупица.
Ben aptal değilim.
Я вовсе не глупая.
Ben aptal değilim.
Я не дурочка.
- Ben aptal değilim.
- Я не такой тупой.
Ben aptal değilim.
Я же не идиотка, Фрэнк.
Ben aptal değilim bu yüzden de şüphesiz senin önündeki kadehi seçmeyeceğim.
Я не дурак, поэтому я определенно не возьму кубок, что стоит перед тобой.
Ben aptal değilim.
Я не дура.
- Ben aptal değilim, tamam mı?
- Послушай, я не дура.
Ben aptal değilim.
- Я не глупа.
Ben aptal değilim. Yalan söylemeyi bırak. Bu gerçek!
Ты пьян, хватит фантазировать.
Ben aptal değilim.
Я не тупой.
Hey, ben aptal değilim.
Эй, я же не глупый.
Ben aptal değilim.
Я не настолько глупа.
- Ben aptal değilim.
Я не тупой!
Çünkü o kendinin akıllı, benim ise aptal olduğumu düşünüyordu ben aptal değilim.
Потому что он думал, что он умный, а я дура... а я не дура.
Bakın ben aptal değilim.
Послушайте, я же не идиот.
Ben aptal değilim, hepsi bu.
Я просто не дурак, вот и все.
- Lenny sorun değil, ben aptal değilim.
Ленни, я же не дура. Такое случается.
Ben aptal değilim. Uzun bir yolum olduğunu biliyorum.
я - не идиот, € знаю, что надо пройти долгий путь.
Ben aptal değilim Joe Onun da bu işin içinde olduğunu biliyorum.
я не идиот, ƒжо. я понимаю, во что она впуталась,..
Haham efendi, bunları defalarca söyledin. Ben aptal değilim!
Ребе, Вы мне это уже говорили.
Ama ben aptal değilim Bay Hall.
Но я не дурак, м-р Холл.
Ama ben de aptal değilim.
Я не идиот.
Ben aptal değilim.
Но лошадь-то он тебе подарил?
- Aptal değilim ben.
- Отменю обед.
Tek aptal görünen ben değilim... Sessizliğin senin isteksiz olduğunu düşündürüyor.
Он не уверен, вот в чём беда, а если так и будет молчать, то в проигрыше останешься ты.
Ben askerim ve asker kelimeleri kullanırım. Aptal değilim! Düşmanlarım dolap çevirirken benden kendi kuyumu kazmam isteniyor!
Государь, конечно, это не только мое личное мнение, но я утверждаю, что царь не является врагом вашего величества и что он не устраивает против вас заговоров.
Koca bir yıl işsizdim. Ama bunu sorumlusu ben değilim çünkü aptal bir adamın teki...
Я был безработным целый год и не по своей вине, а из-за мелкого тупицы...
Ben tamamen aptal biri değilim biliyor musun?
Вы меня за идиота принимаете?
Ben de aptal değilim, hayatım.
Дураком меня считаешь?
Ne demek istiyorsun, ben zeki değilim, aptalım.
Это как? Я не могу умничать, ведь я дятел, ты забыл?
Ben hiç bir dolandırıya oynayacak kadar aptal değilim. Belki bilerek değil, ama.
Я не настолько глуп, чтобы связываться с грязными деньгами.
Beni içinize almıyorsunuz, ama ben o kadar aptal değilim.
Всегда оставляете меня. Но я не тупой.
- Aptal falan değilim ben.
- Я не кретин.
Ne demeliydim? Tebrikler, sen bir aptalsın mı? - Ben aptal filan değilim!
Я что, должна была сказать : "Мои поздравления, дурашка"?
Şirket sorunları hakkında ben pek fazla bir şey bilmem... fakat aptal değilim.
- Я не разбираюсь в проблемах предпринимательства... Но я не дурак!
Ben aptal biri değilim.
Я не глупа.
- Ben aptal değilim! - Çünkü sen aptalsın!
Пожалуйста, не надо.
Ben bu kadar aptal değilim.
Я не так глуп.
- Bak, ben aptal falan değilim...
Я не дурак, чтобы врать.
Kesinleşmiş olarak ben bir kızılderili veya aptal bir kovboy değilim.
То есть, я не деревенщина, и я не ёбаный провинциал.
- En azından akıllı olmalıydı. " Tahmin et ne, ben aptal değilim.
Да?
Aptalca değil. Ben de aptal değilim!
Потому что она лучше, это не глупо, и я не дура!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]