English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben anladım

Ben anladım translate Russian

908 parallel translation
Ama biz ayrılırken, o o beni kollarına aldı ve beni öptü ve ben anladım.
Но когда мы попращались,.. .. он обнял меня и поцеловал,.. .. и я знала, что так будет.
Yıllar geçti, ben anladım...
Прошли года, теперь я поняла...
Jim, sanırım ben anladım.
Джим, кажется, я разобрался.
Ben anladım Eddie, ben anladım.
- Я понял, Эдди, я понял.
Ben anladım.
Я понял.
Sanırım ben anladım efendim.
Думаю, я вас понял, сэр.
Bu birfazla. Ve ben anladım.
- И как раз сейчас я это понял.
Ben, iki çocuğum ve karım ölünce anladım.
Похоронил двух детей и жену, пока не понял, что к чему.
- Onlar anladılar ama ben anlamadım.
- Их получали учителя.
Dinle beni. Ben senin kardeşin değilim, sıçan da değilim, anladın mı?
Я тебе не братец, и я не крыса, ясно?
Yapma, ben bu işe sigortadan anladığım için dahil olmadım mı?
Я ведь влип в это, так как понимаю в страховании, верно?
- Senden ben sorumluyum, anladın mı?
Я за вас в ответе, понимаете?
Bir kostüm vardı, ama içini dolduracak vatkaları yoktu... ve ben de kendi doğal vatkalarımı üzerimde taşıdığım için... işi bana verdiler, anladın mı?
Кocтюм мнe дaли, тoлькo вoт нaбить былo нeчeм. A тaк кaк y мeня c coбoй былa нaбивкa, oни мeня и взяли. Пoнимaeтe?
Ben bunu anladım.
я пoнялa этo.
- Anladım. Ben bir sanatçıyım. - Sadece aradıkları adamları enselerler.
Тут столько заинтересованных лиц, но мы доведем до конца,..
- Evet, doğru. Ben görevimi yapıyorum, anladınız mı?
Я только выполняю свой долг.
- Sen ve ben asık suratlarla adamın karısını öldürmediğini anladığımız için üzülüyoruz.
- Мы сидим с печальными лицами, погрузившись в депрессию, потому что выяснилось, что человек не убийца.
Ve yağmur yağmaya başladı. Anladım ki, ben de aileden biriydim.
И дождь пришел... и я узнал.
Neyi bilmemi istediğini anladım ben!
- Я знаю, чего ты от меня хочешь.
Kim olduğunuzu anladım, ama ben Bay Kaplan değilim.
Я знаю, кто вы. И я не мистер Кэплен.
İlk kocam da gazeteciydi, yazdığı haberleri hep abartırdı ve zavallı ben bunu ancak balayımız bittiğinde anladım.
В своих статьях увлекался лакировкой действительности. На свою беду я поняла это в день окончания медового месяца.
Anladın mı... ben ben ondan nefret etmiyorum.
Вы понимаете, я не ненавижу её.
Yıllar sonra, anladım ki Ben,...
Через несколько лет я понял, Бен, что...
Tamam ben de anladım, ama yarın birlikte yiyelim.
Да, понимаю. Но завтра обедаем вместе. - Да.
Dumbi, ben Rosaria'yı da getiririm. Ev büyük anladığım kadarıyla, annenin mendili bile eline verilir.
Я приведу Розалию, одна не справлюсь : дом большой, и за мамой нужен уход.
Ben de onu bugün senin locana davet ettim, anladın mı?
А сегодня я позвал ее в твою ложу. Тебе понятно? Простую цветочницу?
Geneviève'yi görür görmez, anladım ki ben, onun için bekliyordum.
Едва увидев вашу дочь, я понял, что ждал именно её. После этой встречи моя жизнь вновь приобрела смысл.
Karınca yumurtaları dediğini ben de anladım.
Да, я так и услышал, что она сказала муравьиные яйца.
- Ben de seni anladım.
Вас я тоже раскусила.
Ben okul müdürüyüm, anladın mı kim olduğumu.
Я директор школы, вот я кто.
Sinirlenirsen kekelersin, kekelersen de ben sinirlenirim, anladın mı?
Когда ты расстроен, ты заикаешься., а если ты заикаешься, я расстраиваюсь., окей? .
Anladım ben senin derdini.
Ромоло, я прекрасно тебя поняла.
Ben anladım.
Я узнала.
Ama ben solağım ve benle dövüşmek istemiyorlar, anladın mı?
Однако, никто не хочет связываться с левшой.
Şey, sorun şu ki, bilirsin, ben kulüplerde dövüşürüm, anladın mı?
Это же несерьезно. Я дерусь в маленьких клубах.
- Ben iyiyim, anladın mı?
- Например...
Bunu nasıl anladın? Ben anlamadım.
- Как ты заметил?
Ben bir hödüğüm! Anladın mı?
... кем я буду сейчас.
Ben sadece mutlu olmanı istiyorum. Anladın mı?
Я хочу, чтоб ты была счастлива, понимаешь?
Bu arabayı sadece babam ve ben kullanırız anladın mı?
Вы не можете вести эту машину! Страховка действует только на меня и моего отца.
Ben seni değil, sen beni dinleyeceksin, anladın mı?
Я больше повторять не буду. Это вы слушаете меня. А не я слушаю вас.
Öncelikle, burada soruları yalnız ben sorarım, anladın mı?
Во-первых, здесь не ты задаешь вопросы, а я, ясно?
Tam tersine, ben, anladığım her şeyi onaylarım.
Я же пpиемлю всё, чтo сo мнoй пpoисходит.
Sonra bir gece Ben kafes kapısının altındaki kelimelere baktım.... ve onları anladım.
А потом, однажды ночью, я посмотрел на слова на двери клетки
Anladım, ama ben doktorla ilgili diyecektim ki...
Понимаете, я просто хотела спросить по поводу доктора- -
Ben, fareli köyün kavalcısını anladım şimdi.
Я знаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь о "дудочнике".
Tony ile ben kardeş gibiyiz, anladın mı?
Мы с Тони как братья.
Ben tekrar kodese girmem, anladın mı?
Я за решётку не полезу, ясно?
- Sen ya da ben! Anladın mı?
- Тьi или я!
Her neyse, ben kenar anladım.
Однако, я понял "край"
Ben pezevenk değilim, anladın mı?
Я не сутенер какой-нибудь. - Ну и что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]