English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben aç değilim

Ben aç değilim translate Russian

207 parallel translation
Ben aç değilim.
Ешь, я не голоден.
- Ben aç değilim.
- Я не голодна.
Ben aç değilim.
Я не голоден.
Sağol. Ben aç değilim.
Да ничего, я не голоден.
- Ben aç değilim...
- Попозже поем...
- Sağol ben aç değilim.
- Нет, не хочу. Спасибо.
- Yoo güzel, ama ben aç değilim.
Просто, я не голодная.
Ben aç değilim görüşürüz.
Я пока не голоден. Пока.
Hayır, ben aç değilim.
Я не хочу есть.
ne istersen yap. ben aç değilim.
Делай, что хочешь, а я голодать не буду.
Biliyor musun? Ben aç değilim.
- В общем, я не очень голоден.
Ben aç değilim.
Я не хочу есть
- Hayır, çok aç değilim. Ben...
- Нет-нет, я не голоден...
Teşekkür ederim Profesör Ben karanlıkta değilim açılmış ve kapanmış olan bir davayı görebiliyorum.
Спасибо, профессор! Я – не в темноте. Это дело яснее ясного.
Ve ben politikacı değilim. Polisim ipucu, bakış açısı olmayan dosyası olan bir polisim.
я не политик. я полицейский... ѕолицейский с делом, у которого нет ни руководства, ни точки зрени €.
Ben zaten aç değilim.
я всЄ равно не голоден.
- Açıkçası ben teknisyen değilim.
По правде говоря, я не механик.
Açıkçası, ben aile sahibi değilim.
Если честно, я не семейный человек.
Ben pek aç değilim aslında.
Мне что-то не очень хочется есть.
- Bırakın beni. Aç değilim ben.
- я помогу вам встать.
Acıyı çeken vücudum ben değilim.
Мое тело чувствует боль. Не я.
Canını acıtacak olan ben değilim.
Я не тот кто навредит тебе.
Ben pek aç değilim.
" наешь, € не очень голодна.
- Ben aç değilim.
- Вишнёвую соду, пожалуйста.
Hep böyle! Şimdi ben de aç değilim. Solange!
Всё, теперь я тоже не хочу есть.
Acı bana, ben eskiden olduğum adam değilim artık.
Выслушай меня! Я уже не тот человек, каким был.
Aç değilim. Ben seni düşünüyordum.
Нет, все в порядке.
Cidden, ben oğlancı değilim. Ama estetik açıdan konuşmak gerekirse on iki yaşındaki bir oğlanın götü gibisi yoktur.
Действительно, я не педераст, но... говоря эстетически... ничто не может сравниться с попкой 12-летнего мальчика...
Açık saçık nutuklarını, dinleyeceği türden birisi değilim ben.
Подыгрывать кому-то не значит выслушивать непристойности.
Ve bu testleri anlamanı beklemiyorum. Ben acımasız değilim.
Я не прошу вас понимать того, что делаю - я не жестокий человек!
- Ama ben dahi değilim ki, ben neden acı çekeyim?
- Но я же не гений. Зачем мне это?
Çünkü açığa çıkan ben değilim, sensin!
Ведь это не я раскрылась, а ты.
Açıkçası ben de emin değilim.
Ладно, приятель, я не совсем уверен.
Milli Emniyet Ajansının bir mensubu olarak,... mideye isabet eden bir merminin çok acılı ve yavaş öldüreceğini bilmen gerek. Ama ben iyi nişancı değilim ve ıskaladığımda hep aşağıdan vururum.
Как сотрудник НАБ, вы должны знать, что огнестрельное ранение в живот самый болезненный и самый медленный способ умереть, но я не очень хорошо стреляю, и когда промахиваюсь... то обычно ниже, чем хотел.
Size bir şey açıklamama izin verin, Ben, Bay Lebowski değilim, siz Bay Lebowski'siniz.
Я не мистеp Лебoвски, этo вы мистеp Лебoвски.
Sorun değil Bay Sisko. Aç değilim. Ben'i görmeye geldim.
Я здесь, чтобы увидеть Бэна.
Sen bilirsin, Richard, ben cinsel yönden maceracı bir tip değilim. Acıdan zevk almak...
Удовольствие от боли... мне неловко от этого.
Ve karşılarına oturup kötü bir adam olmadığımı açıklayacağım. Ben cimri bir herif değilim.
Там я их всех усажу и объясню, что я вовсе не плохой парень.
Şunu açıklamak size karşı sorumluluğumdur ki Ben burada değilim
Но я обязан прояснить вам, что меня здесь нет.
Ben de aç değilim.
Я также не голодна.
Çok düşüncelisin... ama ben... aç değilim.
Как заботливо... но я... не голодна.
Açıkçası ben aracı değilim.
Выдвинуть - это как вставить, что ли? Сразу скажу, что я не бисексуал.
- Ben de aç değilim.
- Я тоже не голодна.
Ben pek aç değilim aslında, hatta şey hissediyorum...
Честно говоря, мне не хочется есть. На самом деле меня мутит...
Ama aç olan ben değilim.
Но есть хочу не я.
İnsan kanına aç değilim ben.
Кровь человека не для меня.
- Ben de aç değilim.
- Я тоже не хочу есть.
- Evet, çünkü burada olmam gerektiğini hissettim. Şu açık ki, ben bir 4400 değilim. Fakat bana, buradaki herhangi bir öğrenci gibi davranılmasını bekliyorum.
Потому что чувствую, что нужна здесь очевидно, я не из 4400 но хочу чтобы меня здесь приняли, если будет такой шанс получить способности я их использую на благо будущего
Yani sen cevabını aldın, açıkça ben iyi bir doktor değilim.
Тогда у вас уже есть ответ, очевидно, я нехороший врач!
Burma'nın yerini bile bilmem. Sana hiçbir şey açıklamak zorunda değilim hem. Ben yetişkin biriyim.
Я хожу по большому трижды в день И, вообще, я тебе ничего объяснять не собираюсь.
Ben pek aç değilim.
Я не голодай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]