English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buraya gelsene

Buraya gelsene translate Russian

194 parallel translation
Hey, evlat, buraya gelsene.
Сын, возвращайся.
Buraya gelsene!
Спускайся.
Buraya gelsene.
Приезжайте сюда.
Bak, buraya gelsene.
Подойди сюда на минуту.
Hey, Salomon! - Haydi, buraya gelsene!
Ну, Саломон, поезжайте, поезжайте!
Bancini, buraya gelsene bir dakika.
Банчини, поди сюда.
Buraya gelsene!
Иди к нам!
Michael, buraya gelsene.
Сюда, Майкл.
Sen buraya gelsene serseri.
Тащи сюда свою жопу, урод!
Bir dakika buraya gelsene.
Подойди сюда на секунду.
Diane, buraya gelsene.
Диана, иди сюда.
Buraya gelsene. Biraz rahatlarsın.
- Приходи к нам, здесь хорошо.
Bir dakika buraya gelsene.
Пошли сюда.
Mel, buraya gelsene.
Мел, иди сюда.
Bir dakika buraya gelsene.
Билли, я хочу, чтобы ты познакомился кое с кем.
Peter, buraya gelsene.
Питер, иди сюда на минуту.
Buraya gelsene.
Подойди-ка на секунду.
Buraya gelsene.
Может ты зайдёшь?
Amca, buraya gelsene
Дядя, подойди, пожалуйста.
- Lindsey, buraya gelsene.
- Линдси, подойди, поздоровайся.
- Hey, Doc, buraya gelsene.
— Эй, док, иди сюда.
Buraya gelsene.
Сладкая тростинка ждет.
Sacha, buraya gelsene.
Саша, отдай это сейчас же.
- Beş saniyeliğine buraya gelsene!
Ну подойти на пять секунд!
Tatlım, buraya gelsene. Sorun da bu zaten.
- О, дорогая, не стоило звонить тогда, просто приезжай.
Hey, sen! Buraya gelsene!
Эй, шершавый, ну иди сюда!
Hey, buraya gelsene. Gel diyorum!
Эй, парень, иди сюда!
Bir saniye buraya gelsene.
Подойди на секунду.
Bir saniye buraya gelsene.
Давай ты поможешь мне здесь на секундочку.
Buraya gelsene. Sana bir şey göstermek istiyorum.
Иди сюда, я хочу тебе кое что показать.
Buraya gelsene.
- Почему тебе просто не придти сюда?
Baba buraya! Gelsene, haydi!
Папа, смотри!
# Karin, buraya gelsene.
Карен, иди сюда!
Buraya gelsene!
Иди сюда!
Gelsene Brien. Yardım et buraya biraz.
Эй, Брайан, помоги нам здесь.
Bu nedenle, aynı şeyi bin kere söylemen gerekir. "Gel buraya, gelsene dedim."
Приходится выдавать целую очередь. иди сюда!
Buraya gelsene.
Иди сюда.
Hadi buraya gelsene.
Вернись сюда!
- Gelsene buraya.
А ну вернись!
Sen, buraya gelsene!
Пошли.
Gelsene buraya.
Иди-ка сюда.
Bu da karısı. Gel buraya. - Gelsene, gel hadi.
Это его жена, подойди.
Cameron, buraya gelsene.
Кэмрон, иди к нам! Скорее!
Buraya gelsene, Izzy.
Иди сюда, Иззи.
-'Anne buraya beni görmeye gelsene.'
Слушай, мама, почему бы тебе ко мне в гости не приехать?
Gelsene buraya...
Поди сюда на минутку.
Tatlım! Betty, Tatlım, gelsene buraya.
Дорогая, подойди сюда.
Gelsene buraya! - Adama! ..
Смотрите, то Адама!
- Jensen, gelsene buraya.
Дженсен, иди к нам.
Mulligan, gel. Mulligan, gelsene buraya.
Маллиган, сюда!
Gelsene buraya!
Давай-ка сюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]