English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Buraya gelebilir misin

Buraya gelebilir misin translate Russian

169 parallel translation
- Biraz buraya gelebilir misin?
- Можно тебя на минутку? - Конечно.
Kuşku uyandırmadan yarın yine buraya gelebilir misin?
Можете прийти сюда завтра так, чтобы не вызвать подозрения?
"Wilma, buraya gelebilir misin?"
" Вилма, ты не могла бы подъехать сюда?
Anne, buraya gelebilir misin?
Мам, иди сюда.
Anne, buraya gelebilir misin?
Мам, подойди, пожалуйста.
Saat dörtte buraya gelebilir misin?
Подходи сюда ко мне, в четыре.
- Buraya gelebilir misin?
Можешь приехать?
Renee, bir saniye buraya gelebilir misin?
Рене, можно тебя на секунду?
Buraya gelebilir misin?
Ты придёшь?
Ama buraya gelebilir misin?
Ты можешь зайти?
Bir saniye buraya gelebilir misin?
Зайди сюда на минутку!
Buraya gelebilir misin?
Ты можешь подойти сюда?
Buraya gelebilir misin diye soracaktım.
Я хотел спросить - ты сегодня придёшь в "4 туза"? Да.
Biraz buraya gelebilir misin acaba?
Подойди-ка сюда на секундочку?
Bir saniye buraya gelebilir misin lütfen?
Рэйчел, не могла ли ты зайти, пожалуйста?
Bir saniye buraya gelebilir misin?
Можешь подойти сюда?
Derek biraz buraya gelebilir misin, lutfen?
Дерек, если можно, подойдите сюда.
Buraya gelebilir misin?
Может, придёшь сюда?
Joanna, bir saniye buraya gelebilir misin lütfen?
Джоанна, можешь подойти на минутку, пожалуйста?
Bir saniye buraya gelebilir misin?
Подойдешь сюда на минуту?
Tatlım, bir dakika buraya gelebilir misin?
Дорогой, можно тебя на минуту? - Я люблю "ПИТ".
Buraya gelebilir misin?
Подойди.
Balım, bir dakikalığına buraya gelebilir misin?
Ты не могла бы зайти на минуточку?
Etheline... bir dakika buraya gelebilir misin, lütfen?
Этелина... поднимись сюда на минутку, пожалуйста?
Sophie, buraya gelebilir misin lütfen?
Софи, зайдите, пожалуйста.
Bir dakika buraya gelebilir misin?
Можешь зайти ко мне на минутку?
Buraya gelebilir misin?
Можешь зайти?
Buraya gelebilir misin?
- Tьı нe мoг бьı пpocтo пpиexaть cюдa?
Jenna, buraya gelebilir misin?
Дженна? Подойди, пожалуйста.
Buraya gelebilir misin?
Сможешь приехать?
- Hayır. Bir dakika buraya gelebilir misin?
Ты не можешь подняться?
Buraya gelebilir misin diye aradım.
Не мог бы ты приехать?
Brian, bir saniyeliğine buraya gelebilir misin?
Брайан, будь добр, загляни ко мне.
- Hemen buraya gelebilir misin?
- Что случилось? - Можешь приехать?
Buraya gelebilir misin?
Сможете подойти?
Melanie, lütfen buraya gelebilir misin?
Мелани, подойди сюда, пожалуйста.
Tracy, buraya gelebilir misin, lütfen?
Трэйси, не могла бы ты зайти сюда, пожалуйста?
Buraya gelebilir misin?
Не могла бы ты подойти?
Brett, bir dakika buraya gelebilir misin?
Бретт, можно тебя на секунду?
- Buraya gelebilir misin?
- Вы можете приехать?
Buraya gelebilir misin ya da beni arar mısın, tamam mı?
Ты мог бы приехать, или... Перезвони мне, ладно? Пока.
Glen, buraya gelebilir misin?
Глен, можешь подойти? Глен.
- Buraya gelebilir misin?
Можешь... прийти ко мне?
Buraya gelebilir misin, lütfen?
Зайди, пожалуйста.
Buraya gelebilir misin lütfen?
Зайдёшь к нам на минутку?
Bir dakika buraya gelebilir misin?
Можешь подойти на минутку?
Pam, buraya gelebilir misin, lütfen?
Пэм, можешь зайти?
Buraya gelebilir misin?
Можно войти?
Buraya gelebilir misin?
Ты не пройдешь сюда?
"Meşgul değilsen buraya kadar gelebilir misin?" demek istedin sanırım.
Ты хотела сказать : "Не мог бы ты подойти, если не очень занят?"
Bir dakika gelebilir misin buraya?
Ты можешь подойти на минутку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]