English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daha yeni geldik

Daha yeni geldik translate Russian

111 parallel translation
Daha yeni geldik.
Мы только вернулись.
Biz de daha yeni geldik.
- Наверное. Мы только приехали.
- Daha yeni geldik.
- Мы же только что пришли!
Daha yeni geldik.
Мы только что прибыли.
Daha yeni geldik!
Мы только что прибыли!
Daha yeni geldik.
Как домой. Мы только приехали.
Daha yeni geldik.
Мы только прилетели.
Daha yeni geldik!
Мы же только приехали!
- Daha yeni geldik.
- Mы только пришли.
- Sakin ol. Daha yeni geldik.
Mы только пришли.
Daha yeni geldik.
Мы ведь только пришли.
10 yıl önce yola çıktık ve daha yeni geldik.
А потом, 10 лет назад, мы уехали, и только сейчас вернулись.
- Daha yeni geldik.
- Мы только пришли.
- Buraya daha yeni geldik.
- Мы только что прибыли сюда.
- Daha yeni geldik.
Мы только что пришли.
Buraya daha yeni geldik!
- Мы ведь только что прибыли.
- Daha yeni geldik, George.
- Мы ведь только что пришли, Джордж.
Daha yeni geldik.
Мы только что сюда пришли.
Daha yeni geldik.
Мы же только что пришли
- Biz buraya daha yeni geldik.
— Да мы только прибыли.
Hayır, hayır, daha yeni geldik.
Нет, мы только пришли.
Buraya daha yeni geldik...
Мы прибыли сюда лишь...
- Daha yeni geldik.
- Мы только что пришли.
Hem daha yeni geldik.
Мы же только приехали.
Daha yeni geldik.
Давайте, мы же только пришли.
- Daha yeni geldik.
- Мы же только пришли.
- Oğlumuz... daha yeni geldik...
Мы же только что вернулись! Наш сын... Мы только что вернулись из...
Heyecanlı konulara daha yeni geldik.
Мы только добрались до вкусненького.
Teyla ve halkı Wraithleri uzun zamandır biliyor ama burada yeni olduğumuzu söylediğimde, buraya daha yeni geldik demek istedim.
Тейла и ее народ знали Рейфов всегда, но когда я говорю, что мы новички, я имею в виду, что мы тут недавно.
Emin misin, daha yeni geldik.
Мы только пришли.
- Daha yeni geldik, yemek yiyorduk.
- Мы ужинаем.
- Daha yeni geldik!
- Мы только залезли!
Buraya daha yeni geldik.
- Ну, мы только приехали.
Neyse, görevden daha yeni geldik. Şöyle sıcak bir hamamı tercih ederim önce.
чем пойду в кафешку.
- Daha yeni geldik.
– Мы же только пришли.
- Daha yeni geldik.
— Мы только вошли.
Buraya daha yeni geldik.
Слушай, мы только что приехали.
Daha yeni geldik.
Мы же только пришли.
Daha yeni geldik.
Мы же только что пришли.
Haydi, daha yeni geldik.
Да ладно, мы же только пришли.
Buraya daha yeni geldik ve sen şimdiden kuralları bozuyorsun.
Мы только что попали сюда, а ты уже хочешь устанавливать правила.
- Ne? Dre, daha yeni geldik
Чего Дре, мы же только что пришли
Ne demek istiyorsun? Daha yeni geldik.
Мы же только что приехали.
Aslında oradan daha yeni geldik.
Мы же только что оттуда пришли.
Daha yeni geldik.
Мы только переехали.
Daha yeni geldik.
Что это?
Daha yeni geldik!
Сейчас? !
Sanırım daha yeni yarısına geldik... ama bilmenin yolu yok.
Думаю, мы едва пережили половину, но наверняка сказать нельзя.
- Daha yeni buraya geldik, sorun nedir?
- Ты только приехал, что не так?
Seni anlıyorum ama daha yeni koruyucu annesinin evinden geldik. Çocuğa konuşmamasını söyleyenin sen olduğu söyledi.
Я понял, но мы только пришли из дома его приемной матери, и она сказала, что это ты сказал ему не говорить.
Söylediğim gibi daha yeni geldik. Dur.
Как я уже сказал, мы только что приехали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]