English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Doğru mu duydum

Doğru mu duydum translate Russian

110 parallel translation
- Doğru mu duydum?
- Я правильно вас расслышала?
Doğru mu duydum? 11 mi?
Я тебя верно расслышал?
- Doğru mu duydum? - Nakletmekten mi bahsettiniz?
Я пытаюсь понять - что-то, что вы сможете ретрансплантировать?
Doğru mu duydum?
Чего? Вот так.
Sizi doğru mu duydum?
Я вас правильно понял?
Doğru mu duydum acaba?
Спасибо большое.
Sizi doğru mu duydum?
Я верно вас поняла?
Doğru mu duydum?
Это правда, что вы раньше ездили на- -?
özür dilerim, doğru mu duydum?
Извини, я правильно расслышала?
Dediğini doğru mu duydum?
Я правильно расслышал, что ты сказал?
Doğru mu duydum? Bir eskort şirketin mi var?
Если я правильно расслышала, ты владеешь службой эскорта.
Doğru mu duydum, emin olayım.
Погоди-ка, я хочу убедиться, правильно ли я расслышал.
Sen bana "hayır" mı dedin? Doğru mu duydum?
Ты сказал Мне "нет"?
Tanrım, ben bu aptalı doğru mu duydum?
Бог мой, и я еще слушаю этого идиота!
- Doğru mu duydum?
Я тебя правильно расслышал?
Bunu doğru mu duydum?
Я точно, блин, не ослышался?
Seni doğru mu duydum?
Я правильно расслышал?
Doğru mu duydum?
- Давай-ка, кое в чём разберёмся.
Doğru mu duydum?
Я правильно все понял?
Acaba doğru mu duydum?
Я не ослышался? Больше ее не любишь?
Doğru mu duydum?
Я правильно понял?
Doğru mu duydum?
Я сейчас правильно услышал?
Evet, doğru mu duydum?
Есть возражения?
Doğru mu duydum?
Я все верно услышала?
" Onu doğru mu duydum?
" Я ослышалась?
Doğru mu duydum? Nikaragua da mısın?
Я верно расслышал?
Doğru mu duydum? Yoksa yanılıyor muyum?
Я верно расслышал или ошибаюсь?
Doğru mu duydum ben?
Я всё правильно расслышал?
Doğru mu duydum?
Мне не послышалось то, что ты сказала?
Az önce doğru mu duydum?
" то € только что услышала?
Doğru mu duydum?
- Рад тебя видеть.
Selam! Doğru mu duydum?
Эй, я правильно тебя понял?
Bekle, seni doğru mu duydum?
Что говорить, когда нечего говорить... Что говорить, когда нечего говорить...
Dediklerinizi doğru mu duydum beyler?
А теперь, я вас правильно расслышал, джентльмены?
Doğru mu duydum? Kayan bir tren mi var? Evet.
У вас поезд без машиниста?
Doğru mu duydum?
Я правильно расслышал?
Bob'un buraya gelmesiyle ilgili bir şeyler duydum. Doğru mu?
Я слышал, что Боб собирался в город, ты об этом слышал?
Iron Monkey tutuklandı diye duydum doğru mu bu?
Я слышал, Стальная Обезьяна арестован, это правда?
Bunu 87. bölgede başıboş halde dolaşan bir Cengâverden aldığını duydum. Doğru mu?
Мне сказали, вы сняли ее с брошенного истребителя на который вы наткнулись в Секторе 78, это так?
Lobiye bir vampir girdiğini duydum, doğru mu bu?
С вампиром внизу? Это правда?
- Bir şey duydum doğru mu?
- Если ты слышал, значит, это ложь.
Justin! Artık evde yaşamadığını duydum, doğru mu?
Эй, Джастин, я слыхал, ты теперь дома не живёшь.
Eşinin veremden öldüğünü duydum, doğru mu?
Я слышал, твоя жена умерла от чахотки. Это правда?
Bisiklet sürerken olduğunu duydum. Doğru mu bu?
Я слышал что из-за этого она упала с велосипеда, это правда?
Efendim, bir iki güne kadar çatışmaya gideceğimizi duydum, doğru mu?
Товарищ прапорщик, а правда, я слышал, через три дня в бой.
Duydum ki Usta Ip Wing Chun ile dövüşmüş, doğru mu?
Я слышал Мастер Ип практикует Вин Чун, да?
İçerde kunuşurlarken duydum ki, Usta Liao ile dövüşmüşsünüz. ve onu kısa sürede yenmişsin. Doğru mu?
Я слышал, там говорят, что у Вас была дуэль с Мастером Ляо и он быстро был побежден Это правда?
Hey, Ron Swanson, Başkan Gunderson'ın köpeğinin... bir kaza geçirdiğini duydum, doğru mu?
Рон Свонсон, ты уже слышал о случае с собакой мэра Гандерсона?
Bekle, seni doğru mu duydum?
Погоди, я правильно все расслышала?
Lisede Tarih hocalığı yaptığını duydum, doğru mu?
Я слышала, ты теперь учитель истории в школе.
Martinez salıverilmiş diye duydum, doğru mu?
Я тут в суде подслушал, что Мартинез вышел. Это правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]