English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Doğru diyorsun

Doğru diyorsun translate Russian

217 parallel translation
Doğru diyorsun.
- Ну, тут есть смысл...
Doğru diyorsun, bu altın!
{ C : $ 00FFFF } Ты прав!
Atının üstüne kurulmuş, çalışmamızı izleyip duruyor. Doğru diyorsun.
{ C : $ 00FFFF } Поглядывает свысока, как мы делаем всю работу.
Doğru diyorsun!
Точно!
Doğru diyorsun.
Это точно.
Doğru diyorsun lanet olası!
- Да! Ты прав!
Doğru diyorsun. Hatta birkaç tane de lamba filen verirler.
Да, может им также стоит добавить пару ламп.
Doğru diyorsun. Buralarda hiçbir şey değişmez.
Они все здесь похожи.
Doğru diyorsun.
Ты прав. "Парни и куколки".
- Doğru diyorsun.
Я верю.
Evet doğru diyorsun.
- Да, ты прав.
Doğru diyorsun.
Хорошо подмечено.
Pekâla. Doğru diyorsun. SElNFELD :
Хорошо, спасибо.
Doğru diyorsun.
- Это факт.
Doğru diyorsun.
Да, неплохая идея.
Doğru diyorsun.
Точно.
Doğru diyorsun.
Как-то жалко звучит... Хасегава тоже хороша.
- Evet, doğru diyorsun.
Да. Так будет правильно.
- Doğru diyorsun, adamım.
- Пошли...
- Doğru diyorsun.
- С этим не ко мне.
- Doğru diyorsun.
- Ты прав. Ты прав.
Doğru diyorsun.
- Понял?
Doğru diyorsun.
Да, ты прав.
- Doğru diyorsun. Özellikle burada olmamamız gerektiğini düşünürsek.
- Важный момент, особенно если учесть, что нас тут быть не должно.
Doğru diyorsun. Burada geçerli bir sebep bulabilirsin belki.
- Вы правы, но, возможно, была веская причина.
Pekala, doğru diyorsun. Ama bu durumu düzeltmeliyiz.
Так, ладно, учтём... но её нужно вернуть.
Doğru diyorsun.
Ты прав.
Doğru diyorsun.
Верно.
- Ne diyorsun Tanner, doğru mu bu?
- Вы что скажете, Тэннер? Это правда?
- Doğru diyorsun, kardeşim.
Ты все верно говоришь, брат.
Christine, sen ne diyorsun? Bu doğru değil.
Кристина, что ты говоришь?
Doğru diyorsun.
{ C : $ 00FFFF } Ты прав.
Doğru mu diyorsun?
Правда?
Dinle, buna doğru terimleri bulmak mi diyorsun?
Послушайте, вы называется это правильным?
Ne derse hemen "doğru" diyorsun, Brett, biliyor musun?
Что бы он не говорил, Бретт, ты говоришь "точно". Ты знаешь это?
- Yani saat, doğru zamanda çaldığında kapağı açılacak ve gizli bir geçit mi çıkacak diyorsun?
Сквозь что? Ты имеешь в виду, когда часы пробьют верное время, они откроются и за ними будет потайная лестница?
Shang-Tau Sistemi'ni kaybettiğini unuttu mu? ! Doğru diyorsun!
Одно это уже не даёт вам права осуждать деспотическое правительство Рейха или политиков Союза.
Evet, doğru diyorsun.
Да, это верно.
Evet, doğru diyorsun.
Да, это правильно.
Ama bu hastalık hakkında her gün yeni şeyler öğrendikleri doğru değil mi? Pekala, şimdi, bugün bana tehlike yok diyorsun.
Ho кaждый дeнь oткpывaютcя нoвыe фaкты oб этoй бoлeзни.
- Bu doğru. - Hayır mı diyorsun?
- Правильно.
Ne diyorsun sen? Biz doğru adamla mı karşılaşmadık?
Мы просто не встретили Мистера Правильного?
Ve şimdi de kainatın başlangıcından beri yaşadığın gezegenine doğru gidiyoruz mu diyorsun?
И ты говоришь, что мы направляемся на твою родную планету, где твоя раса живет с начала Вселенной?
- Hayır, hayır. Bu doğru değil. - Ne diyorsun?
Нет, это неправда.
- Doğru mu diyorsun?
- Это правда?
Doğru diyorsun.
Тем временем Тобиас обнаружил, что опыт психотерапевта помогает ладить с его новым сокамерником.
Yani diyorsun ki ; eğer doğru nesneyi bulup onu anahtarla birlikte kullanırsam...
То есть, по-твоему, если я найду нужный Предмет и использую его с ключом...
Bay Doğru ile tanışmak diyorsun.
Ты говоришь про встречу с мистером Совершенство.
Dogru diyorsun, Mi-sun!
Правильно мыслишь, Ми Сон!
- Doğru diyorsun ama...
- Да, но...
Doğru diyorsun.
ты прав.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]