English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Doğru mu anladım

Doğru mu anladım translate Russian

82 parallel translation
Bakayım, doğru mu anladım?
Позвольте говорить прямо.
Doğru mu anladım?
Доктор, я правильно его понял?
İsminizi doğru mu anladım acaba?
Я правильно записала ваше имя?
Seni doğru mu anladım?
Я все правильно понимаю?
Lenny, dur bir dakika. Ben şimdi doğru mu anladım?
Давай посмотрим, понимаю ли я это.
- Doğru mu anladım, Mike?
- Все верно, Майк?
Doğru mu anladım, beni kibirli biri sandın değil mi?
Вы даёте понять, что считаете меня высокомерным?
Doğru mu anladım.
Подумай, что ты говоришь!
Doğru mu anladım?
Давай проясним!
Affedersiniz, doğru mu anladım? Az önce ne dedi bu kadın?
Извините, я не понял, что она сказала?
Dur bir dakika. Doğru mu anladım?
Подожди.Дай мне понять.
Doğru mu anladım?
Дай подумаю.
Hasarı ödeyemiyorsun, doğru mu anladım?
Значит ты никак не можешь заплатить за машину, так?
Doğru mu anladım?
Можно мне спросить?
Doğru mu anladım? Uyuşturucularınızı...
Просто, что бы убедиться...
Doğru mu anladım?
Арлин, я не ослышалась?
Bakalım doğru mu anladım?
Позвольте уточнить.
- Doğru mu anladım?
- Я правильно понимаю?
Doğru mu anladım Anakin.
Позволь мне уточнить, Энакин.
Peki, bakalım doğru mu anladım.
Посмотрим, правильно ли я понял.
Doğru mu anladım?
Я правильно понял?
Doğru mu anladım, uyuşturucumu alıkoyacağını mı söylüyorsun bana?
Так для ясности, ты что решил зажать мои наркотики?
Doğru mu anladım? Babamız cebine sığabilecek bir adamla seks yapıyordu, sen ise adamın beyaz olmasına mı takıldın?
Слушай, папа спал с мужчиной, что поместился бы ему в карман, а ты злишься, потому что он белый?
Doğru mu anladım acaba Mike'ın striptiz kulübüne gitmesini mi yasakladın?
Я правильно поняла... ты запретила Майку ходить в стрип-клуб?
Doğru mu anladım?
- Имею я право?
- Bakalım doğru mu anladım.
- Значит, если я все правильно понял, - Да.
Doğru mu anladım? .
Дай-ка я разберусь.
Doğru mu anladım?
Выходит, это существо...
Yani siz iki çaylağın bir mağarada bulduğu bir harita yüzünden mi burada olduğumuzu söylüyorsunuz? Doğru mu anladım?
Значит, мы прилетели сюда из-за карты, которую вы нашли в какой-то пещере?
Şunu doğru mu anladım?
Дайте всё разложить по полочкам.
Doğru mu anladım?
Давай все проясним.
Doğru mu anladım?
Давайте разберемся.
Pekala, bakalım doğru mu anladım.
Так, давай уточним...
- Doğru mu anladım, deftere karşılık çanta mı?
- Так, проясним ситуацию. Вам нужны гроссбухи взамен чемодана?
Anladığım kadarıyla sistemi kapatırsak, yeniden çalıştırdığımızda... her şey eski haline dönmüş olacak. Doğru mu?
Как я понимаю, все системы... вернуться к своему нормальному режиму работы?
Anladığım kadarıyla birinin karısı gibi görünmem gerekiyordu. Doğru mu?
Ќасколько € понимаю, € должна выгл € деть, как чь € - то жена, верно?
Bakalım doğru mu anladım?
Давайте разберёмся.
Bayan Croft, anladığım kadarıyla Sir William'a sizden daha uzun süre hizmet eden yok, doğru mu?
Миссис Крофт, насколько я понимаю, Вы проработали у сэра Уильяма намного дольше других, верно?
Bakalım doğru mu anladım.
Дэнни Крейн.
Doğru mu anladım?
Итак, девушка, которую ты любишь.
Anladığım kadarıyla, başbakanınız bize İngiliz istihbaratı sağlamanızı istedi, doğru mu?
Так, я понимаю, что ваш премьер-министр просил вас обеспечить нас, скажем, свежими данными британской разведки, верно?
Sanırım birbirimizi anladık, doğru mu?
Думаю, мы поняли друг друга? Да, сэр.
Anladığım kadarıyla, stratejiniz zıt akan uzak vadeli kurun ortalamaya dönme eğilimini kullanmaya dayanıyor, doğru mu?
Насколько я понял, вы опираетесь на стратегию, основанную на том, что курс по срочным сделкам вернётся к среднему уровню. Всё верно? - Да.
Dur bakalım, bunu doğru anladığımı teyit edelim, olur mu?
Хорошо. Позвольте мне убедиться, что я правильно вас понял.
Buluşmak istiyorsun diye anladım, doğru mu?
Насколько я понимаю, вы хотите встретиться?
Lavon'u istiyorsun Doğru mu anladım?
Боже, нет.
Doğru mu anladım şimdi?
Просто у меня оказались очень сильные инстинкты самосохранения.
Doğru mu anladım şimdi ben?
Скажу прямо.
Bay Spivet, anladığım kadarıyla Montanada yaşıyorsunuz doğru mu?
Скажите, мистер Спивет, Вы живете в штате Монтана?
Anladığım kadarıyla Lomotil, yan etki olmaksızın esas enfeksiyonun belirtilerini taklit ediyor, doğru mu?
Я так понимаю, имотил имитирует симптомы инфекции, не вызывая побочных эффектов, верно?
Anladım. Kendinize domuz yavrusundan alınmış sperm enjekte ettiğiniz doğru mu?
А это правда, что вы вкалывали себе сперму поросят?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]