Doğruyu söylüyorum translate Russian
375 parallel translation
"Size doğruyu söylüyorum, önce birahaneciler ve fahişeler Tanrının Krallığına gidecek" ( Matthew 21 : 31 )
"... истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие " ( Матфея 21 : 31 )
Size doğruyu söylüyorum.
Я говорю правду.
Bir daha dinle, sana doğruyu söylüyorum.
Послушайте, наконец, я говорю правду.
Doğruyu söylüyorum, yardım edin bana yüzbaşı.
Это правда, капитан.
Benim hiç sırrım yok ki ama sana doğruyu söylüyorum.
Но у меня нет секретов, я говорю вам правду!
Sana muhtacım derken doğruyu söylüyorum, çünkü yalnızım.
Я говорю правду, когда признаюсь, что ты нужен мне.
Doğruyu söylüyorum. Kelimesi kelimesine.
Но это правда, каждое слово!
Doğruyu söylüyorum!
Я серыезно говорю!
Ama inan bana doğruyu söylüyorum.
Забудь, если ты мне не веришь.
Bana inanmayacağınızı biliyordum, ama doğruyu söylüyorum.
Я знала, что Вы не поверите, но я говорю правду.
Doğruyu söylüyorum.
Я говорю правду.
Doğruyu söylüyorum.
Я правду говорю.
- Sana doğruyu söylüyorum!
- Я говорю правду!
- Hayır, doğruyu söylüyorum.
- Нет, я правду говорю.
Tabii ki doğruyu söylüyorum.
Хорошо, конечно я говорю правду.
Doğru söylüyorum, gerçekten doğruyu söylüyorum.
Это правда, это правда...
Garret'tan duydum. Doğruyu söylüyorum.
Клянусь, это все, что я знаю.
Doğruyu söylüyorum.
Это так.
Doğruyu söylüyorum!
Я гoвoрю вам правдy!
- Sana doğruyu söylüyorum!
- Я гoвopю вам правдy!
- İnanın bana. Doğruyu söylüyorum.
- Вы должны верить мне.
Bir yabancının dostlarımın önünde ne hakla... Ben doğruyu söylüyorum!
- Перед моими друзьями ты осмеливаешься...
Size doğruyu söylüyorum.
Да я правду говорю.
- Tabiki doğruyu söylüyorum.
- Конечно я говорю правду.
- Şimdi doğruyu söylüyorum.
- Я говорю правду.
Doğruyu söylüyorum!
Это правда!
Size Kirikou'yum derken doğruyu söylüyordum, ve o artık büyücü değil derken de hala doğruyu söylüyorum.
Я говорил правду, когда сказал что я - Кирику, и теперь говорю правду, что она больше не колдунья.
Doğruyu söylüyorum.
Нет, это правда.
Tamam, yazı ise, doğruyu söylüyorum.
Ладно, орёл - скажу правду.
- Burada doğruyu söylüyorum. - Peki, peki.
Эй, в этой части я говорю правду.
- Hayır, doğruyu söylüyorum.
Шутишь? Нет, какое там.
Doğruyu söylüyorum!
Я просто говорю тебе правду.
- Hayır, doğruyu söylüyorum.
- Нет, это правда.
Doğruyu söylüyorum!
Я говорю правду!
Ama sana doğruyu söylüyorum.
Но я говорить тебе правда.
Size doğruyu söylüyorum!
Я говорю правду!
- Doğruyu söylüyorum, Daniel.
- Говорю им правду, Дэниел.
Doğruyu söylüyorum, hala bilmiyorum.
Честно говоря, я не знаю.
Bu kadar iyi olmayı bırak. Doğruyu söylüyorum.
- Прекрати быть таким милым.
Doğruyu söylüyorum, tamam mı?
Я говорю вам правду, окей?
Doğruyu söylüyorum.
Клянусь богом.
Doğruyu söylüyorum.
- Я не собираюсь сидеть.
Doğruyu söylüyorum.
Честно.
Sana doğruyu söylüyorum.
Я говорю правду.
Yalnızca gerçeği söylüyorum, doğruyu.
Всё, что я вам сейчас расскажу - святая правда.
Doğruyu söylüyorum!
Правда!
Sana doğruyu söylüyorum, Wilbur Charles.
Это правда, Уилбур Чарльз.
Doğruyu söylüyorum.
Это правда.
Ama doğruyu söylüyorum.
Но... я говорю правду.
Ama bu kez doğruyu söylüyorum.
Но на этот раз я говорю правду!
Dedim ya, doğruyu söylüyorum.
Я же вам говорю,
söylüyorum 133
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
doğru 10892
dogru 95
doğru söylüyorsun 77
doğrudur 303
doğru mu 1537
doğru söyle 45
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
doğru 10892
dogru 95
doğru söylüyorsun 77
doğrudur 303
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru değil 421
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru mu söylüyorsun 24
doğruyu söyle 121
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru değil 421
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru mu söylüyorsun 24
doğruyu söyle 121