English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir soru sordum

Bir soru sordum translate Russian

392 parallel translation
- Evet, konuş bakalım. - Sana bir soru sordum.
Я вам задал вопрос.
Basit bir soru sordum!
- Я задал Вам просто вопрос :
- Lütfen, Bayan Imbrie'e bir soru sordum.
- Мистер Коннор, вопрос к мисс Имбри.
Komik olma. Sana bir soru sordum.
- Не пытайся шутить, я задал вопрос.
- Sana bir soru sordum.
- Я задаю вопрос.
Size bir soru sordum ama onu düşünmek yerine beni korkutmaya çalışıyorsunuz.
Я в таком состоянии задаю вам простой вопрос,.. ... а вы вместо участия хотите напугать меня.
- Sadece uygarca bir soru sordum.
- Я просто задал вежливый вопрос.
- Evet, Phillip, sana bir soru sordum.
- Да, спросил.
Sadece basit bir soru sordum.
Я задала такой простой вопрос.
- Bir soru sordum bay Burns.
- Мистер Бернс, я задала вам вопрос.
Sana bir soru sordum!
Я тебя спрашиваю.
- Size bir soru sordum!
Я задал вам вопрос, сэр.
Sana bir soru sordum.
Я задал вам вопрос.
Sana bir soru sordum evlat.
Пацан, я задал тебе вопрос.
Asabileşme. Sadece bir soru sordum.
Я люблю всё хорошенько проверить, прежде чем затевать сыр-бор.
Sana bir soru sordum.
Я задал вопрос.
Bir soru sordum.
Я тебе вопрос задал.
Sana bir soru sordum?
Я задала вопрос?
Sadece masum bir soru sordum.
Легче. Это безобидный вопрос.
Size bir soru sordum!
Я задал вопрос.
Bir soru sordum, değil mi?
Кажется, я задал вопрос.
Size sadece bir soru sordum efendim, tüm bilmek istediğim bunu gördüğünüzde neler hissettiğinizdir. "
Я задал вопрос, сэр, и хотел посмотреть на вашу реакцию, вот и всё. "
Ona bir soru sordum.'
Я задала ему вопрос! "
Hunter bir soru sordum.
Хантер, я задал тебе вопрос.
Bir soru sordum, panikledi.
Я же просто спросил, а он уже в панике.
Sana bir soru sordum.
Я вопрос задал!
Sana bir soru sordum.
Я задала тебе вопрос.
Bir soru sordum ve cevabını bekliyorum
Я задал тебе вопрос, чтобы ты на него ответил.
Basit bir soru sordum.
Это простой вопрос.
Sana bir soru sordum!
- Я задал тебе вопрос
Sana bir soru sordum.
Я прошу вас вопрос.
Davet beni şaşırtmış olsa da, Jessie'ye sadece bir soru sordum.
Меня удивила эта просьба, но я задал Джесси всего один вопрос.
- Sana bir soru sordum.
- Я задал тебе вопрос.
Subay Adayı, sana bir soru sordum!
Я задал Вам вопрос, кадет!
- Basit bir soru sordum alt tarafı.
- ¬ от и нет. - я... ƒа что с тобой?
Sana bir soru sordum. Bir cevabı hak etmiyor muyum?
Я задал вопрос и не заслужил ответа?
Sana bir soru sordum... Ve şimdi de doğru cevabı istiyorum!
Я задам тебе охуенный вопрос а ты дашь мне правильный, блядь, ответ.
- Sana bir soru sordum!
- Я задал вам вопрос!
Bir soru sordum, cevap istiyorum.
Я задавал Вам вопрос, и я хочу знать ответ!
Ben sana bir şey söylemedim. Sana bir soru sordum.
Я задал вопрос.
Sana bir soru sordum, Tanrım.
Я задал тебе вопрос, Господи.
- Ben yalnızca bir soru sordum.
- Что, и спросить нельзя?
Ona bir soru sordum... ama bana konuşup ona soruyorsun.
Я задал ему вопрос. Но ты разговариваешь со мной. А спрашиваешь его.
- Ben sadece bir soru sordum.
- Я просто задала вопрос.
Sana bir sürü soru sordum mu?
Я задавал вам много вопросов?
- Bir tek soru sordum.
Я уже задал вопрос.
Sadece bir kaç soru sordum.
Пока только спрашиваю.
Ciddi bir soru sordum!
Я серьезно спрашиваю!
Size bir soru sordum!
Ты слышал, о чём я тебя спросил?
Bir soru sordum :
Я спросил..
- Sadece bir soru sordum.
- Я просто задал вопрос.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]