Bir soru sorabilir miyim translate Russian
760 parallel translation
Sakıncası yoksa özel bir soru sorabilir miyim?
Вы не против, если я задам Вам личный вопрос?
- Bir soru sorabilir miyim ahbap?
Ты не против, если я задам вежливый вопрос, приятель?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
Бланш, можно задать вопрос?
Affedersiniz ama tanığa bir soru sorabilir miyim?
Извините, но могу я задать свидетелю вопрос?
Şimdi başka bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вам другой вопрос?
- Lizzie, bir soru sorabilir miyim?
Вы не мужчина. - Лиззи, могу я задать вам вопрос?
- Sana özel bir soru sorabilir miyim?
- Можно личный вопрос?
- Size bir soru sorabilir miyim?
- Я хотел у вас кое-что спросить?
- Sana özel bir soru sorabilir miyim?
- Марк, я хочу спросить Вас кое-что личное.
Sayın hakim, savunmaya bir soru sorabilir miyim?
Ваша честь, позвольте мне задать вопрос защите.
Bay Swine, size özel bir soru sorabilir miyim?
Мистер Свайн, вы позволите мне задать вам один личный вопрос?
Sayın bakan, bir soru sorabilir miyim efendim?
Г-н министр. Есть один вопрос, сэр.
- Bir soru sorabilir miyim?
- Можно спросить? - Конечно.
Sayın Yönetmen, bir soru sorabilir miyim?
Синьор режиссер, еще один вопросик...
Size bir soru sorabilir miyim?
Можно вас спросить?
Sakıncası yoksa özel bir soru sorabilir miyim?
Можно я задам Вам личный вопрос?
Stuart üzgünüm ama sana bir soru sorabilir miyim?
Стюарт... извини, но... можно спросить тебя?
- Bir soru sorabilir miyim?
- Можно мне спросить?
Sana aptalca bir soru sorabilir miyim?
Можно задать дурацкий вопрос?
Konuşmaktan kaçınıyorsunuz ama, canınızı sıkmak pahasına size bir soru sorabilir miyim?
Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос?
Bu arada sakıncası yoksa sana şahsi bir soru sorabilir miyim?
Кстати не возражаешь, если я задам тебе личный вопрос?
Kaptan, bir soru sorabilir miyim?
Капитан, можно вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
Можно задать вопрос, Тингоччио?
Peder size özel olarak bir soru sorabilir miyim?
Святой отец... Могу я задать вам вопрос личного свойства?
- Bir soru sorabilir miyim?
- Можно тебе задать вопрос?
Harry, sana kişisel bir soru sorabilir miyim?
Гарри, ты можешь мне ответить на личный вопрос?
Bay Duff, bir soru sorabilir miyim?
Мистер Дафф, можно задать вопрос?
Bayan Ratched... size bir soru sorabilir miyim lütfen?
Мисс Рэтчед, я хочу задать вам вопрос.
- Bir soru sorabilir miyim?
- Можно спросить?
Bir soru sorabilir miyim?
Папа, можно задать тебе вопрос?
Size sadece bir soru sorabilir miyim? Rutinimizdir.
Позвольте мне задать вам один вопрос, из тех, что мы обычно спрашиваем?
Sana bir soru sorabilir miyim?
- Дерьмовая работа. - Могу я задать тебе вопрос?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
Можно задать вопрос? - Конечно.
Size özel bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вам личный вопрос?
Sana bir soru sorabilir miyim acaba?
Слушайте, а можно задать вам еще один вопрос?
- Efendim, bir soru sorabilir miyim?
Сэр, могу ли я задать вам вопрос?
İkinci maddene istinaden bir soru sorabilir miyim?
Извините, можно вопрос. По поводу второго пункта доклада.
- Bir soru sorabilir miyim?
- Можно задать вопрос?
Peki başka bir soru sorabilir miyim?
Тогда можно мне задать вам ещё вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
Могу я тоже задать вопрос?
Peki Hal, sana bir soru sorabilir miyim?
Теперь Хол, ты не возражаешь если я задам тебе вопросы?
Son bir soru sorabilir miyim - Korkmuyor musunuz?
" можно задать ¬ ам вопрос - ¬ ы не боитесь?
Ve aralarından en büyük olan çocuk onun yanına giderek "Sana bir soru sorabilir miyim?" dedi.
И это было правдой. Тогда старший из них подошел к нему и сказал : "Можно я задам тебе вопрос?"
- Amiral, size bir soru sorabilir miyim?
- Адмирал, могу я задать вам вопрос?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
- Могу я задать вам вопрос?
Bir soru sorabilir miyim?
Можно задать вам вопрос? "
- Size bir kaç soru sorabilir miyim?
Можно задать вам пару вопросов?
Bir soru sorabilir miyim?
Можно вас спросить?
Yoldaş başçavuş, size bir soru sorabilir miyim?
Товарищ старшина, разрешите обратиться?
Bir soru sorabilir miyim?
Могу я задать вам вопрос?
Acaba size bir kaç soru sorabilir miyim?
- Который час?
bir sorun mu var 1028
bir sorum var 102
bir sorun yok 90
bir sorunumuz var 196
bir sorum daha var 29
bir sorunun mu var 37
bir sorunum var 94
bir soru sordum 17
bir sorun var 192
bir sorun var mı 26
bir sorum var 102
bir sorun yok 90
bir sorunumuz var 196
bir sorum daha var 29
bir sorunun mu var 37
bir sorunum var 94
bir soru sordum 17
bir sorun var 192
bir sorun var mı 26
bir soru 42
bir soru daha 41
bir sorun çıktı 25
sorabilir miyim 105
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir soru daha 41
bir sorun çıktı 25
sorabilir miyim 105
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21