English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Içeri gelsin

Içeri gelsin translate Russian

48 parallel translation
Luggerman finans sayfasını bitirdiyse söyle içeri gelsin.
Если Люггерман закончил с финансовой страничкой попросите его зайти.
Söyle, içeri gelsin.
Пригласите его.
Edmund J. Exley içeri gelsin.
Эдмонд Джей Эксли, в зал суда.
- Jackie içeri gelsin.
- Кто-нибудь, впустите Джеки.
Herkes içeri gelsin. Yiyecek bir sürü şey var.
Проходите все в столовую.
Light, kapıyı aç ki içeri gelsin.
иди к ней. Нельзя заставлять девушку ждать.
Bak, git şu meclis üyesine söyle küçük topları ve sopasıyla oyalanmayı bıraksın da içeri gelsin.
Слушай, скажи советнику, чтобы прекратил играть со своей битой и мячиками, и пришли его в дом.
Tanık içeri gelsin.
Пусть войдут свидетели обвинения.
içeri gelsin.
Пусть войдет.
"Tamam, sıradaki içeri gelsin!"
"Ладно, кто там следующий!"
Kızlar da içeri gelsin!
Впусти их.
Hey, herkes içeri gelsin.
Эй, заходите внутрь, все.
Söyle içeri gelsin.
Скажи ей, пусть войдет.
- Gerzekliği bırak da içeri gelsin.
- Не будь идиотом, впусти её.
Evet, hayır, içeri gelsin.
Эм... Да, нет, пригласи его.
Söyle içeri gelsin.
Пусть войдет.
Herkes içeri gelsin.
Проходите!
O halde içeri gelsin bakalım.
Ну в таком случае, пусть заходит.
İçeri gelsin, içeri gelsin.
Пропустите его, пропустите.
- Söyle de içeri gelsin.
Пусть войдёт.
Tabii, evet, haydi herkes içeri gelsin.
Ну, да, конечно, заходи, кто хочет.
İçeri gelsin.
Приведи ее.
B76 içeri gelsin.
- Б-76, войдите.
İçeri gelsin.
Зови.
İçeri gelsin.
Пусть войдёт.
İçeri gelsin.
Пycть вoйдeт.
- İçeri gelsin.
- Что делать?
İçeri gelsin.
Как?
" O soysuzlar gelsin içeri.
" Если ты нужен этим ублюдкам, пусть они сами сюда идут.
İçeri gelsin.
Спасибо.
Onu, sizleri içeri soksun diye çıkarttım, sizinle gelsin diye değil.
- Я освободил его, чтобы он все вам объяснил.
İçeri gelsin.
Пусть заходит.
Gelsin içeri.
Пригласите его.
İçeri gelsin.
Пусть войдет.
O zaman içeri gelsin.
Тогда пусть зайдет.
- İçeri gelsin.
- Входите.
Yok mu biri gelsin çeksin beni burnumdan, tıksın yalanlarımı boğazımdan içeri ciğerlerime.
Взять за нос? Обозвать меня лжецом заведомо безвинно?
- İçeri gelsin.
- Пусть войдет.
Ekselanslarını içeri al. Muhakkak gelsin.
Непременно проводите Его Светлость.
İçeri gelsin.
Пропустите.
Cecilie içeri gelsin.
Сесиль может войти.
İçeri gelsin.
что она может войти.
İçeri atın. Aklı başına gelsin.
Пусть посидит под замком.
Lütfen içeri gelin. Arkada kusan dev de gelsin.
Пожалуйста, входите, и тот здоровяк, которого тошнит, тоже.
Söyle içeri gelsin.
Пусть зайдёт.
- İçeri gelsin, aramaları da beklet.
Впусти его и удерживай звонки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]